KudoZ home » English to Spanish » Music

besequinned

Spanish translation: adornado con lentejuelas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:besequinned
Spanish translation:adornado con lentejuelas
Entered by: J. Calzado
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:13 May 1, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: besequinned
The artist reinvents herself as a **besequinned** air hostess; a showgirl in peacock feathers; a pop dominatrix in Weimar-esque military uniform with fishnet stockings...

¿Alguna idea de lo que significa este término? Gracias.
J. Calzado
Local time: 15:47
adornado con lentejuelas
Explanation:
Sequin = lentejuela.

Menuda perla, la artista en cuestión... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 21 horas (2008-05-02 07:29:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Para eso estamos... ;-)
Selected response from:

Darío
Spain
Local time: 15:47
Grading comment
Gracias. No caí.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3adornado con lentejuelas
Darío


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
adornado con lentejuelas


Explanation:
Sequin = lentejuela.

Menuda perla, la artista en cuestión... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 21 horas (2008-05-02 07:29:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Para eso estamos... ;-)

Darío
Spain
Local time: 15:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 56
Grading comment
Gracias. No caí.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Pelletta: Y menuda tarea la del traductor!!!
33 mins
  -> Sí, aunque el texto parece interesante... :-)

agree  ann2121
3 hrs
  -> Gracias, Ann. :-)

agree  Janine Libbey
4 hrs
  -> ¡Gracias, colega! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search