Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Music / music recording | | English term or phrase: bounce onto a track | La persona habla de las cintas de grabación antiguas, que se deterioraban fácilmente porque se iba perdiendo el óxido. A continuación comenta que dichas cintas tenían sólo 24 pistas...:
Also you’ve only got 24 tracks, not these days when you’ve got an infinite number with Pro Tools or whatever, so everything had to be *bounced*. As soon as it was okay it had to *be bounced onto one track* and then you can never go back and do it again.
Gracias a internet he entendido más o menos lo que es el proceso de "bounce", pero ¿cómo se dice en español?
¡Gracias! |
| | | Spanish translation:premezclar hacia una pista | Explanation: Es difícil traducirlo con una sola palabra, en el argot a veces usamos el término hispanizado ("bouncear") :)
De cualquier modo, creo que lo más preciso sería "premezclar" porque lo que haces es hacer una mezcla de los instrumentos que llevas en un par de pistas. |
| Selected response from: flapo Mexico Local time: 09:34
| Grading comment ¡gracias! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |