KudoZ home » English to Spanish » Nutrition

To raise a lean shopper

Spanish translation: para criar a alguien como (futuro) comprador de comida sana

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:To raise a lean shopper
Spanish translation:para criar a alguien como (futuro) comprador de comida sana
Entered by: Patricia Gutiérrez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:02 Oct 28, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Science - Nutrition
English term or phrase: To raise a lean shopper
Take your child to the supermarket. Your child can lend a helping hand and learn about wise food choices. To raise a lean shopper, try these tips:

Gracias!
Patricia Gutiérrez
Local time: 23:33
para criar a alguien como (futuro) comprador de comida sana
Explanation:
Creo que así se reflejan todos los matices del inglés, aunque queda más largo.
Suerte!
Selected response from:

Leticia Klemetz, CT
Sweden
Local time: 23:33
Grading comment
Gracias!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3para educar a un comprador esbelto
Henry Hinds
4 +1para educar a un comprador saludable
LiaBarros
4 +1para enseñarle a tu hijo a mantener / cuidar su delegadezBubo Coromandus
4para educar a un mal comprador
Anna Sylvia Villegas Carvallo
4para criar a un comprador delgado
EngtoSpaTrans
4para criar a alguien como (futuro) comprador de comida sana
Leticia Klemetz, CT


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
to raise a lean shopper
para educar a un comprador esbelto


Explanation:
Se trata de enseñarle a comprar alimentos sanos que no engorden.

Henry Hinds
United States
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JaneTranslates: Your interpretation is exactly right, but I would advise Patricia to use your explanation, not your translation.
24 mins
  -> Gracias, Jane. I expect that is what should follow.

agree  Ana Maria Bustos K.
26 mins
  -> Gracias, Ana Ma.

agree  LadyofArcadia: I agree with you Henry. Our kids need to learn about wise food choices, even if we have to take them to the supermarket for that!
48 mins
  -> Gracias, Lady. And you have to overcome the power of advertising!

agree  olv10siq
2 hrs
  -> Gracias, Olv.

disagree  Beatriz Galiano: Es un error de interpretación,esta es una típica estructura anglosajona y esto es spanglish, hay que hacerlo esbelto por medio de la educación, no educar a los esbeltos.
1 day9 hrs
  -> Perdón, Beatriz, hay que educarlo para que sea un comprador esbelto, no gordote.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to raise a lean shopper
para enseñarle a tu hijo a mantener / cuidar su delegadez


Explanation:
"shopper" se entiende, porque nos encontramos dentro del supermercado

Bubo Coromandus
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Galiano
1 day9 hrs
  -> muchas gracias Beatriz, que tengas un buen día :-) Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to raise a lean shopper
para educar a un comprador saludable


Explanation:
Es otra idea. No es literal pero es la idea del texto creo.

LiaBarros
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT
8 hrs
  -> gracias Tomás.

agree  Marian Martin
23 hrs
  -> gracias, m_martin.

disagree  Beatriz Galiano: Si es saludable, tal vez no haya que educarlo mucho.
1 day7 hrs
  -> otra vez no entendiste... que lástima, Beatriz... tsc tsc tsc
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to raise a lean shopper
para criar a un comprador delgado


Explanation:
A ver si te sirve esta otra opción, aunque creo que la idea completa sería: para criar a alguien para que sea un comprador delgado.

EngtoSpaTrans
United States
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to raise a lean shopper
para criar a alguien como (futuro) comprador de comida sana


Explanation:
Creo que así se reflejan todos los matices del inglés, aunque queda más largo.
Suerte!

Leticia Klemetz, CT
Sweden
Local time: 23:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to raise a lean shopper
para educar a un mal comprador


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-10-28 21:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

lean
[adjective]
1 (person) delgado,-a, flaco,-a
2 (meat) magro,-a
3 (harvest) malo,-a, escaso,-a; (year) malo,-a, pobre
Fuente: Babylon Dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2007-10-30 13:55:07 GMT)
--------------------------------------------------

Después de las propuestas de los colegas, CORRIJO: "para educar a un comprador a fin de que se conserve sano y esbelto"...

Anna Sylvia Villegas Carvallo
Mexico
Local time: 16:33
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Henry Hinds: Ay, Tadzio, no es malo...
9 mins
  -> Y yo te sugiero que cambies tu frase por "para educar a un comprador a fin de que se conserve sano y esbelto"...

agree  Beatriz Galiano: Lo que quise decir es que está bien igual, el comentario a Henry era disagree, mi internet es lenta a veces y me hace escribir mal. Puedes borrar esta o responder otra.
1 day9 hrs
  -> ¡Claro, pues...! ;))))) Realmente debí haber escrito "educarlo para conservar la línea", como decimos en México. "La línea", en nuestro muy coloquial español, significa "mantenerse delgado y sano". ¡Ahora entiendo!

neutral  Bubo Coromandus: la madre ¿por qué le educaría a su hijo para ser un mal comprador?
1 day10 hrs
  -> Dije "educar a un mal comprador", lo cual significa que todos los malos compradores debemos ser educados (para ser buenos compradores). La traducción correcta sería: "para educar a un comprador a fin de que se conserve sano y esbelto"...
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Beatriz Galiano


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search