ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Nutrition

intended

Spanish translation: ...su propósito no es el de...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intended
Spanish translation:...su propósito no es el de...
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:05 Apr 27, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Nutrition
English term or phrase: intended
"The statements contained herein have not been evaluated by the FDA. The products discussed are not ***intended*** to diagnose, mitigate, treat, cure or prevent a specific disease or class of diseases. You should consult your family physician if you are experiencing a medical problem."

Translation:

"Estas declaraciones no han sido evaluadas por la Administración para el Control de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos (FDA). Estos productos no ***intentan*** diagnosticar, mitigar, tratar, curar o prevenir una enfermedad específica o clase de enfermedades. Usted debe consultar a su médico si está experimentando problemas de salud".

My doubt here is with the word "intended". "...no han sido creados/están diseñados/destinados ..." I am looking for a more accurate translation here and would appreciate your help friends! Thank you!
LadyofArcadia
Local time: 21:53
...su propósito no es el de...
Explanation:
sugg
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 00:53
Grading comment
¡Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1finalidad
Toni Romero
4 +1no pretenden
Hugo
4 +1Con estos productos no se pretende diagnosticar, mitigar, ...
sion
4...su propósito no es el de...
Lydia De Jorge
4no estan pensados para....xxxFVS


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intended (in this context)
no estan pensados para....


Explanation:
Digo yo.

xxxFVS
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
intended (in this context)
Con estos productos no se pretende diagnosticar, mitigar, ...


Explanation:
Estoy de acuerdo con Hugo en la traducción de "intend" por "pretender". Sin embargo, yo lo redactaría de otra forma, pues creo que un producto no puede pretender nada. Son las personas que están detrás del producto las que no pretenden diagnosticar, mitigar, ...

sion
Spain
Local time: 06:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cgowar
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
intended (in this context)
no pretenden


Explanation:
una posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-04-27 18:11:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.metaboforte.com.mx/

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-04-27 18:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

Los productos y las recomendaciones que aquí se ofrecen no pretenden diagnosticar ni curar ninguna condición de salud o enfermedad. ...


--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-04-27 18:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

otra solución:

estos productos no están diseñados para diagnosticar....

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2011-04-27 19:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

puede ser dentro de tus propuestas la que encaja mejor

Hugo
Local time: 23:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ximena Diaz
41 mins
  -> gracias Ximena
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intended (in this context)
...su propósito no es el de...


Explanation:
sugg

Lydia De Jorge
United States
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
¡Muchas gracias a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
intended (in this context)
finalidad


Explanation:
La finalidad de los productos en cuestión no es...

Toni Romero
Spain
Local time: 06:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marjory Hord
5 hrs
  -> Thank you, Marjory
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 1, 2011 - Changes made by Lydia De Jorge:
Edited KOG entryLadyofArcadia's old entry - "intended" => "...su propósito no es el de..."
Apr 28, 2011 - Changes made by Fernando Larrazabal:
Term askedintended (in this context) => intended


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: