ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
14:42 Nov 20 English to Spanish
Other
object-string value pairings Laura D 3
13:50 Nov 20 ^ WRAP AROUND PAYS LINES TDF 1
01:09 Nov 20 ^ NSLocalizedString calls (ayuda con frase) Laura D 1
18:19 Nov 19 ^ 25 credits times the Play Multiplier TDF 1
17:39 Nov 19 ^ reels spin behind these held symbols TDF 1
12:51 Nov 18 ^ carrier\'s data plan plan de datos del portador/operador Laura D 1
12:39 Nov 18 ^ cellular data network red de datos de telefonía móvil Laura D 2
21:37 Nov 17 ^ local area progressive number of free spins TDF 1
21:12 Nov 17 ^ free-spin wins TDF 1
17:30 Nov 17 ^ child theme/parent theme Tema hijo / Tema padre Laura D 3
17:03 Nov 17 ^ fancy navigation navegación atractiva / vistosa (por los menús) Laura D 5
14:34 Nov 17 ^ western/asian language lengua occidental - lengua asiática Laura D 1
14:22 Nov 17 ^ woo-woo analiaramirezc 4
06:20 Nov 17 ^ beneficially owned and of record salvo cuando la totalidad de las acciones figuren en usufructo / sean de exclusiva titularidad mamaly 1
16:29 Nov 16 ^ high click through rate and sales! ...una alta proporción de clics y más ventas! Laura D 4
15:45 Nov 16 ^ foreign traffic tráfico (web) externo Laura D 1
12:12 Nov 16 ^ only skin Gabriela Rodriguez 2
02:22 Nov 16 ^ First validated answer: "nowhere to go but up" (not for points) Andrea N 2
18:59 Nov 15 ^ Ested Irina Livov 1
10:55 Nov 15 ^ Non-PRO: Sometimes students need to be pushed. Algunas veces es conveniente motivar/dar un empujón/empujoncito a los estudiantes hfp 2
01:35 Nov 15 ^ tack puller TDF 3
23:51 Nov 14 ^ mimic floor air registers imita a las rejillas de impulsión de aire TDF 1
21:50 Nov 14 ^ Casa de paso intermedio half-way house andykayros 3
21:47 Nov 14 ^ Hogares de tránsito homeless shelter andykayros 2
19:42 Nov 14 ^ First validated answer: freestyle system (not for points) Andrea N 1
15:08 Nov 14 ^ Senior Drupal Advisor, Acquia Asesor Senior de Drupal, Acquia / Asesor Jefe / Jefe de asesores de Drupal, Acquia Laura D 2
20:29 Nov 13 ^ Source plasma Plasma fuente Mauricio López Langenbach 4
18:11 Nov 13 ^ degrees of touch grados de intensidad Virginia Bonaparte 1
15:45 Nov 13 ^ Simple to set up, effortless to run de sencilla configuración y fácil mantenimiento Laura D 2
14:44 Nov 13 ^ IR knock-out TDF 3
14:00 Nov 13 ^ desktop (in this context) escritorio Laura D 2
19:52 Nov 12 ^ Pink Cuddles Bear Dance Stage House Kit TDF 1
15:36 Nov 11 ^ span smorales30 1
13:39 Nov 11 ^ suitability grado de adecuación Laura D 4
21:20 Nov 10 ^ Non-PRO: has drive demuestra empuje TDF 2
08:07 Nov 10 ^ to be debt Irene Vidal 2
20:59 Nov 9 ^ "western timothy hay (in this context)" Dussault 1
15:02 Nov 9 ^ Principal Domestic Manufacturing Property Irene Vidal 3
00:03 Nov 8 ^ Non-PRO: get "SHOT GUN"... (montarse) en el asiento delantero santiago ochoa 1
19:41 Nov 6 ^ bottling advice and placebo treatments envasando el medicamento recetado y los placebos Gabriela Rodriguez 4
23:06 Nov 5 ^ appear broadly in the wild aparecer ampliamente/uso aún no difundido en el mundo real/en el mercado Laura D 1
21:50 Nov 5 ^ "Spend Share Save Bank" Gabriela Rodriguez 3
16:47 Nov 5 ^ Names of memorials (help) Laura D 1
12:55 Nov 5 ^ a bit of a hack Laura D 2
12:24 Nov 5 ^ tweet about Laura D 3
12:06 Nov 5 ^ geotagged tweets tweets geoetiquetados Laura D 1
11:41 Nov 5 ^ captoe anicasi 1
08:48 Nov 5 ^ back reference su76 1
23:05 Nov 4 ^ Tag Team Title Match Combate por el título de lucha libre en parejas Laura D 2
21:57 Nov 4 ^ High Draw ericae 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: