ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
19:41 Nov 6 English to Spanish
Other
bottling advice and placebo treatments Gabriela Rodriguez 4
23:06 Nov 5 ^ appear broadly in the wild Laura D 1
21:50 Nov 5 ^ "Spend Share Save Bank" Gabriela Rodriguez 3
16:47 Nov 5 ^ Names of memorials (help) Laura D 1
12:55 Nov 5 ^ a bit of a hack Laura D 2
12:24 Nov 5 ^ tweet about Laura D 3
12:06 Nov 5 ^ geotagged tweets tweets geoetiquetados Laura D 1
11:41 Nov 5 ^ captoe anicasi 1
08:48 Nov 5 ^ back reference su76 1
23:05 Nov 4 ^ Tag Team Title Match Combate por el título de lucha libre en parejas Laura D 2
21:57 Nov 4 ^ High Draw ericae 1
16:46 Nov 4 ^ a 21-gun salute una salva de 21 cañonazos Laura D 3
18:26 Nov 3 ^ high/low import TDF 1
16:09 Nov 3 ^ to crush Myrian 3
14:36 Nov 3 ^ rust (in this context) Irene Vidal 5
09:43 Nov 3 ^ clause-wise con respecto a las cláusulas su76 2
20:26 Nov 2 ^ STRIPPING instrucciones para la eliminación del aislamiento térmico smorales30 3
14:51 Nov 2 ^ draw cable smorales30 4
03:37 Nov 2 ^ slightest downward sweep [los aplausos comenzaron] muy poco a poco a perder intensidad Myrian 3
23:57 Nov 1 ^ moment´s appreciation Myrian 3
12:48 Nov 1 ^ electrically traced products smorales30 2
04:22 Nov 1 ^ to a unique degree hasta extremos extraordinarios Myrian 7
00:07 Nov 1 ^ risk -reward trade-off sil rodriguez 3
00:00 Nov 1 ^ King Committee on Governance sil rodriguez 2
20:52 Oct 31 ^ conversation-starting specialty appliances electrodomésticos para cocinar que serán tema de conversación/que darán que hablar TDF 5
03:39 Oct 30 ^ best known Myrian 2
03:04 Oct 30 ^ to come a step closer Myrian 4
01:45 Oct 30 ^ Bai Yuoine Bai Yuoine sil rodriguez 2
23:50 Oct 29 ^ Non-PRO: white-collar casos de delitos perpretados por profesionales / hombres/mujeres de negocios Myrian 3
21:52 Oct 29 ^ make the ask pedir fondos / hacer una petición de fondos (from test/homework) ariadna vila 2
13:15 Oct 28 ^ Overpoint ericae 2
09:45 Oct 27 ^ rain flashing cubrejunta/tapajunta para la lluvia smorales30 2
08:49 Oct 27 ^ make at conexión/cierre en smorales30 1
01:26 Oct 27 ^ fire-safe cigarrette Alan Lambson 3
19:11 Oct 26 ^ Delay on Make (DOM) temporizadores de retardo a la conexión smorales30 3
15:59 Oct 26 ^ Target child el niño en cuestión Carmen Valentín 1
14:47 Oct 26 ^ card copy JuliaMarina 3
10:57 Oct 25 ^ field power conductores de potencia del campo smorales30 2
23:08 Oct 23 ^ pick-up-and-play game Laura D 2
22:44 Oct 23 ^ Silky smooth 60fps frame rate Movimiento (sorprendentemente) suave a 60 fps (fotogramas por segundo) Laura D 1
20:07 Oct 23 ^ bearing metals shaggyto 2
15:27 Oct 22 ^ Non-PRO: the slow come-up la lentitud con la que la retorta alcanza su temperatura de operación afrodithabb 1
14:55 Oct 22 ^ lock down encierro / cierre de emergencia Annanies 2
14:53 Oct 22 ^ bidding projects Proyectos en licitación Laura D 2
15:58 Oct 20 ^ "halo" aura guillermo_22 5
18:41 Oct 19 ^ managed controlada smorales30 2
07:08 Oct 19 ^ No trade-off at all guillermo_22 4
06:46 Oct 19 ^ capable guillermo_22 5
17:03 Oct 18 ^ green-minded ambientalista(s), con conciencia ecológica guillermo_22 9
17:00 Oct 18 ^ appeal guillermo_22 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: