07:29 Oct 29, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: JH Trads United States Local time: 16:15 | |||
Grading comment
|
con mucho afecto / afectuosamente Explanation: Es una expresión de amistad o cariño más que de amor (por lo menos en mi opinión). Un saludo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
con much cariño Explanation: could be used with either friends or lovers |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
muy afectuosamente Explanation: Hola Maria temas de amistad, de cariño, esta expresión se usa mas en el idioma escrito, es típico de las ultimas palabras de una carta por ejemplo Espero te ayude |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Afectuosamente Explanation: Se usa en un escrito mas personal que de negocios. ninguna |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
con mucho cariño or muy cariñosamente are also correct Explanation: good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.