KudoZ home » English to Spanish » Other

be ground to dust

Spanish translation: serán reducidos a polvo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:will be ground to dust
Spanish translation:serán reducidos a polvo
Entered by: Ana Juliá
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 May 23, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Other
English term or phrase: be ground to dust
Es un subtítulo que aparece en un documental sobre la India, la no violencia, el nacionalismo nuclear...

Those who clash with us
will be ground to dust
Ana Juliá
Spain
Local time: 00:59
serán reducidos a polvo
Explanation:
Según el longman advanced
Saludos =:)
Selected response from:

Leopoldo Gurman
Argentina
Local time: 19:59
Grading comment
¡Gracias, Leo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +14serán reducidos a polvo
Leopoldo Gurman


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +14
serán reducidos a polvo


Explanation:
Según el longman advanced
Saludos =:)

Leopoldo Gurman
Argentina
Local time: 19:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 51
Grading comment
¡Gracias, Leo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maylu
0 min
  -> Muchas gracias maylu! =:)

agree  jclopezpozas
1 min
  -> Muy amable jclopezpozas =:)

agree  Alicia Casal
2 mins
  -> Se agradece, Alicia =:)

agree  George Rabel: ª
2 mins
  -> Gracias George! Saludos =:)

agree  Michael Powers (PhD)
4 mins
  -> Muchas gracias Michael! =:)

agree  daviniact
5 mins
  -> Gracias Davinia! =:)

agree  Anabel Martínez
11 mins
  -> Gracias Anabel! =:)

agree  Walter Landesman: muy bien, leo!
19 mins
  -> Se agradece, estimadísimo! Muchos saludos =:)

agree  María Teresa Taylor Oliver: Es lo mismo que pensé al leer la pregunta :o)
49 mins
  -> Gracias María Teresa! Muchos saludos =:)

agree  Refugio
58 mins
  -> Muchas gracias, Ruth! =:)

agree  Joaquim Siles-Borràs
1 hr
  -> Se agradece Joaquim =:)

agree  Gabriela Rodriguez
2 hrs
  -> Gracias de nuevo gaby! =:)

agree  sbrowne
5 hrs
  -> Muchas gracias, again =:)

agree  Leticia Klemetz, CT
1 day8 hrs
  -> Muchas gracias Leticia! =:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search