https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/10625-pound-key-number-sign.html?

pound key/number sign

Spanish translation: See below.

08:09 Aug 26, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: pound key/number sign
Please press the pound key (telephone instructions).
carolina
Spanish translation:See below.
Explanation:
Tecla con el signo de número:
I've heard this a thousand times when dialing my grandmother: "Oprima la tecla con el signo de número"...Which means "press the pound key"
"gato" is also used, however I think the "tecla con el signo de número" is much better.

Hope this helps!
Selected response from:

kropotkin (X)
Local time: 09:02
Grading comment
I thought of this one, but wasn't sure about it.

Thank you

And, thank you Sarah for the great link.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naVer abajo
Luis Latoja
naVer abajo
Leonardo Lamarche (X)
naalmohadilla
Sarah Brenchley
naSee below.
kropotkin (X)
naSewe below
Luis Latoja


  

Answers


1 hr
Ver abajo


Explanation:
carolina,
Estuve hablando con una persona que trabaja en la compañía telefónica de Chile y me dijo que esa tecla se le llamam tecla de rediscado abreviado (no la tecla de rediscado común y corriente]
Mucha gente le llama la tecla del gato (Gato es el juego del tic tac toc en Chile]
Sé que esto es muy informal pero si averiguo otra coasa, te lo haré saber.

Oprima (Pulse) la tecla de rediscado abreviado.

Surete,
Luis

Luis Latoja
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ver abajo


Explanation:
The pound key es la tecla con el símbolo de libra usado en inglés, y es este: # . Saludos.

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 11:02
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
almohadilla


Explanation:
This is the Spanish for the # sign. I've put a link to an English-Spanish lexicon page below. Hope it helps and good luck.


    Reference: http://www.telefonica.es/fat/lex.html
Sarah Brenchley
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
See below.


Explanation:
Tecla con el signo de número:
I've heard this a thousand times when dialing my grandmother: "Oprima la tecla con el signo de número"...Which means "press the pound key"
"gato" is also used, however I think the "tecla con el signo de número" is much better.

Hope this helps!

kropotkin (X)
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
I thought of this one, but wasn't sure about it.

Thank you

And, thank you Sarah for the great link.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Sewe below


Explanation:
This is just to tell you that I forgot to mention also the same explanation Kropotkin gave you. The person I talked to also mentioned a very similar phrase: Oprima la tecla del signo para número.

Luis

Luis Latoja
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: