KudoZ home » English to Spanish » Other

business end

Spanish translation: gatillo / caño

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:business end (of a gun or weapon)
Spanish translation:gatillo / caño
Entered by: Veronica Martinez Lozada
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:45 Jun 17, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: business end
de un arma
Veronica Martinez Lozada
Local time: 19:25
gatillo / caño
Explanation:
Definitions
business end
noun

1. colloq
The part (of a tool or weapon, etc) which does the actual work that the item is intended for.
Example: waving the business end of his knife at me
Form: the business end of something (especially)

Depende de cómo sea la frase. El "business end" de un cuchillo sería la hoja, de un arma podría ser el gatillo, o el caño. No se.

Suerte!

Mirta :)
Selected response from:

mirta
Argentina
Local time: 21:25
Grading comment
muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3gatillo / caño
mirta


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gatillo / caño


Explanation:
Definitions
business end
noun

1. colloq
The part (of a tool or weapon, etc) which does the actual work that the item is intended for.
Example: waving the business end of his knife at me
Form: the business end of something (especially)

Depende de cómo sea la frase. El "business end" de un cuchillo sería la hoja, de un arma podría ser el gatillo, o el caño. No se.

Suerte!

Mirta :)


mirta
Argentina
Local time: 21:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
6 hrs
  -> Thanks, Avrvm :)

disagree  Sisiutl: Business end of a knife: la punta (raras veces la hoja; of a gun, pistol, rifle: la boca, o sea la parte de la cual sale el proyectil, cualquiera que sea. Business end, para un arma, siempre significa aquella parte de donde proviene el daño causado.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search