"Have you ever been to Mexico"

08:54 Mar 6, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: "Have you ever been to Mexico"
This would be a sentence that will lead into more (paying) work for whoever would like to take it. Please contact us with the translation. We would need your future services.

Thank you,
CHM
Glossa International, Inc.


Summary of answers provided
na¿Haz visitado México alguna vez? / ¿Haz ido a México alguna vez?
Dyran Altenburg (X)
na¿Haz ido a México? / ¿Haz visitado México?
Dyran Altenburg (X)
na¿Has ido jamás a México?
Robert Anderson
naOops... big typo there...
Dyran Altenburg (X)
na¿Has estado en México? - ¿Alguna vez visitaste México?
Ester Cabral
na¿Has estado alguna vez en México?
asur
na¿Has ido alguna vez a México?
Raúl Valenzuela (X)
na¿Has viajado a México alguna vez?
Alexandro Padres Jimenez
na¿Ha estado en México alguna vez?
Alfonso Romero
na¿Has estado alguna vez en México? Ó, ¿Alguna vez has estado en México?
Yolizma Zayas
na¿Has estado en México?
Gerardo Ferrer-Sueta
natake asur's answer
ernesto fedukovitch
na¿Conoces México?
Lynda Tharratt


  

Answers


5 mins
¿Haz visitado México alguna vez? / ¿Haz ido a México alguna vez?


Explanation:
It could also be left just as:

¿Haz ido/visitado México?

Dyran Altenburg (X)
United States
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
¿Haz ido a México? / ¿Haz visitado México?


Explanation:
Complement to my previous answer.

Dyran Altenburg (X)
United States
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
¿Has ido jamás a México?


Explanation:
Formally, ¿Ha ido Ud. jamás a México?
Or: ¿Has ido alguna vez a México?
Or even: ¿Has estado alguna vez en México?

Robert Anderson
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
Oops... big typo there...


Explanation:
Should read:

"Has visitado / has visto"

Dyran Altenburg (X)
United States
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
¿Has estado en México? - ¿Alguna vez visitaste México?


Explanation:
Let me tell you that the second answer given (from someone called randerso is gramatically incorrect,

If the intention is tourism, I would say it in an entirely different way:

¿Has tenido la suerte de visitar México? or
¿Soñaste con conocer México algún día?



Ester Cabral
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins
¿Has estado alguna vez en México?


Explanation:
This is the most common form that would include the concept of "ever", avoiding the possible confusion with having been in the place during the recent past.

asur
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins
¿Has ido alguna vez a México?


Explanation:
Hope it helps.

Raúl Valenzuela (X)
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
¿Has viajado a México alguna vez?


Explanation:
or
¿Has estado alguna vez en México?

Alexandro Padres Jimenez
Local time: 18:29
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
¿Ha estado en México alguna vez?


Explanation:
been can be replaced with traveled or visited, so it could also be
¿Ha viajado alguna vez a México?
¿Ha ido alguna vez a México?


Alfonso Romero
Mexico
Local time: 16:29
PRO pts in pair: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
¿Has estado alguna vez en México? Ó, ¿Alguna vez has estado en México?


Explanation:
¿Has estado alguna vez en México? Ó, ¿Alguna vez has estado en México? I believe that the meaning of "ever" is correctly translated by ‘alguna vez' or just straight to the point. ¿Has visitado México? But for me, honestly, ¿Has estado alguna vez en México? is your best bet. Good luck with your translation. Furthermore, if you want to be more respectful, using Usted, might be better like ¿ha estado usted alguna vez en México? It all depends on your translation needs.






    It's just my experience. I live at the border , we use those terms on a daily basis.
Yolizma Zayas
PRO pts in pair: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days
¿Has estado en México?


Explanation:
Sí, viví ahí durante 14 años, incluso 5 años después la gente sigue notando mi acento "chilango"

Gerardo Ferrer-Sueta
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 245
Login to enter a peer comment (or grade)

15 days
take asur's answer


Explanation:
It is the best.

ernesto fedukovitch
Login to enter a peer comment (or grade)

19 days
¿Conoces México?


Explanation:
although it's not a direct translation, I think it's what would most likely be asked

Lynda Tharratt
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search