03:29 Nov 27, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] / Control de calidad | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: E-nauta Spain Local time: 05:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ver explicación |
| ||
2 | datos TGW y R/1000 / ingeriero de la versión |
|
datos TGW y R/1000 / ingeriero de la versión Explanation: Espero que ayude! Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver explicación Explanation: Things Gone Wrong (TGW): A ratio that measures the number of reported problems per 100 vehicles (or whatever), identified through surveys and research. No he encontrado la traducción, pero se me ocurre la siguiente: "Fallos Encontrados, FE" Release engineer: Ingeniero de calidad final, (mi opinión) R/1000: supongo que lo dejaría igual |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.