knows about it

Spanish translation: Si algo anda mal, todo el mundo se entera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:If something is going wrong, everybody knows about it.
Spanish translation:Si algo anda mal, todo el mundo se entera

19:25 Nov 29, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: knows about it
If something is going wrong, everybody knows about it.
Ana
Si algo anda mal, todo el mundo se entera
Explanation:
no need
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 11:55
Grading comment
Thanks to all who answered!
I really appreciate it!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Si algo sale mal, todo el mundo se entera.
David Meléndez Tormen
5 +1Si algo anda mal, todo el mundo se entera
Monica Colangelo
5Si pasa algo malo, todo el mundo está al tanto
Andrea Bullrich
5si algo resulta [o, sale] mal, todos se dan cuenta [o se enteran]
Terry Burgess
5si algo sale mal, todos lo saben
Ser
5Si algo va mal, es del conocimiento público.
olv10siq
4Si algo malo pasa, todo el mundo se entera.
Magda Miño
4Cuando algo va mal, todos lo saben
urst


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Si algo sale mal, todo el mundo se entera.


Explanation:

This is a non literal translation, and I think it sounds quite natural in Spanish.

Good luck!

David Meléndez Tormen
Chile
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2019

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myrtha
10 hrs

agree  Leo van Zanten
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Si pasa algo malo, todo el mundo está al tanto


Explanation:
O "Si hay algo que anda mal, todo el mundo lo sabe".

HTH

Andrea


Andrea Bullrich
Local time: 11:55
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
si algo resulta [o, sale] mal, todos se dan cuenta [o se enteran]


Explanation:
Hope this helps:-)
terry


    None needed
Terry Burgess
Mexico
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Si algo anda mal, todo el mundo se entera


Explanation:
no need


    native spkr
Monica Colangelo
Argentina
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2450
Grading comment
Thanks to all who answered!
I really appreciate it!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: I prefer "anda" that better gives "is going" than "sale" that you would use after the action.
8 hrs
  -> gracias, Claudia
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
si algo sale mal, todos lo saben


Explanation:
my opinion, more accurate, more literal, not as coloquial as it can be, but it works perfectly.

I hope this helps.

SERGIO

Ser
United States
Local time: 08:55
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Si algo malo pasa, todo el mundo se entera.


Explanation:
Hear it all the time.

Magda Miño
United States
Local time: 10:55
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Si algo va mal, es del conocimiento público.


Explanation:
It´s just another option.

Good luck!
Native speaker

olv10siq
Local time: 07:55
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1991
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cuando algo va mal, todos lo saben


Explanation:
o todos se enteran, o se dan cuenta.
Enfín, HTH
ursé



urst
Spain
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 377
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search