GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:46 Jan 13, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: P Forgas Brazil Local time: 23:30 | ||||||
Grading comment
|
la valía del instigador, promotor o similares Explanation: "mover" es instigador según Babylon.com "status" debe ser una propiedad característica de una persona, de este instigador, algo como su valía personal. Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
first-mover = first to market Explanation: I believe that fist-mover refers to first to market - primero/a en el mercado. status = estado HTH Rick |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
estado inicial del motor Explanation: no estoy seguro falta contexto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prestigio/renombre del primer promotor Explanation: la traducción es un tanto libre, pero pareciera que la gente compra porque tiene confianza en el "status" (que he traducido como prestigio o renombre, y no como estado) de quien ofrece el producto o servicio. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
condición pionera (de la empresa) Explanation: o en su prestigio como pionera o algo así First mover, Pionero, iniciador; primero que incursiona en un área First-to-market, Primero en ingresar o "hacer" un mercado. ... www.auxilioideas.com/revista/documentos/glosario.htm Felicidades, P. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.