GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:08 Sep 21, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Carmen Hernaiz Spain Local time: 20:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Briquetas de lava |
| ||
na | Piedra volcanica para asar. |
| ||
na | rocas volcánicas |
|
Briquetas de lava Explanation: Briquetas de lava me parece suficiente |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Piedra volcanica para asar. Explanation: Piedra volcanica para asador. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rocas volcánicas Explanation: En España, la palabra briquetas no se usa, aunque en México si. Lava rock grill, en traducción para España sería "Parrilla (o barbacoa) con rocas volcánicas (o rocas de lava). Quizás en México también suene bien, pero sólo puedo asegurarte que en España, es la traducción más adecuada. Suerte. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.