KudoZ home » English to Spanish » Other

being spammed by sub-par hip hop duos

Spanish translation: recibir correo no deseado de grupos/grupetes de poca monta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:being spammed by sub-par hip hop duos
Spanish translation:recibir correo no deseado de grupos/grupetes de poca monta
Entered by: Elizabeth Ardans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:57 Sep 7, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: being spammed by sub-par hip hop duos
For some, the added sense of security eliminates having to deal with being spammed by sub-par hip hop duos, but for most, it’s about denying access to stalkers
galpon
recibir correo no deseado de grupos/grupetes de poca monta
Explanation:
una idea, para mantener el registro (grupetes es más despectivo todavía). Si no te parece grupos, podés poner otra cosa (personas, entidades, instituciones, vendedores, en fin...)
Suerte!
Selected response from:

Elizabeth Ardans
Uruguay
Local time: 01:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2recibir correo no deseado de grupos/grupetes de poca monta
Elizabeth Ardans
5spammedGlobalnomadron


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
spammed


Explanation:
Aqui el término clave es "spammed" que es el recibir correos electrónicos no deseados....lo de "sub par hip hop duos" es simplemente una metafora que no vas / deberías traducir literalmente ya que no tiene sentido. La intención de la metafora es que los correos no deseados "spam" provienen de personas y/o entidades insignificantes......así que en el contexto de su texto lo que la frase dice es que...para ciertas personas el aumento de seguridad del sistema solo sirve para aliviar la molestia de recibibir correos/propaganda/promociones no deseados, mientras que para otros usarios es para protegerse en contra de...(no me acuerdo exacto lo que dice, pero del peligro mas serio).....hope this helps

Globalnomadron
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
recibir correo no deseado de grupos/grupetes de poca monta


Explanation:
una idea, para mantener el registro (grupetes es más despectivo todavía). Si no te parece grupos, podés poner otra cosa (personas, entidades, instituciones, vendedores, en fin...)
Suerte!

Elizabeth Ardans
Uruguay
Local time: 01:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pzchvpr
3 hrs
  -> gracias Charlotte!

agree  Walter Landesman
9 days
  -> gracias Walter!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search