KudoZ home » English to Spanish » Other

La punta del iceberg... ¿o del témpano?

Spanish translation: punta del iceberg

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tip of the iceberg
Spanish translation:punta del iceberg
Entered by: A Hayes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:54 Mar 5, 2002
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: La punta del iceberg... ¿o del témpano?
Siempre trato de usar los términos españoles, pero en este caso no sé; me parece que "la punta del témpano"
no es tan común y en el cementerio de usos de María Moliner no aprarece la expresión "la punta del témpano" y sí la del "iceberg".
En un texto científico, no muy específico, ¿cuál usarían?
Esta pregunta "sin mucha relevancia" es importante para este cliente en particular.
Muchas gracias.
A Hayes
Australia
Local time: 18:38
La punta del iceberg
Explanation:
Ya te lo he explicado antes.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-05 09:02:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Ya me parecería extraño que la pregunta estuviese en \"esloveno-español\". De todos modos le vuelvo a repetir la explicación.

Para encontrar el significado de la expresión hay que irse a la naturaleza misma del iceberg. Un iceberg es una masa de hielo que flota en el agua. Del total de la masa, solamente un tercio es visible en superficie. El resto está por debajo del agua.

Normalmente, la expresión se utiliza como \"no es más que la punta del iceberg\" o \"sólo es la punta de iceberg\". Se refiere a que cuando se habla de un asunto sólo se conoce una pequeña parte, o que solamente se ha descubierto una pequeña parte. Por ejemplo: \"En el escándalo Gómez la trama financiera que ha sido descubierta es sólo la punta del iceberg de toda la organización que hay detrás\".

Espero que la explicación le sea de utilidad.
Selected response from:

Kenji Otomo
Spain
Local time: 10:38
Grading comment
Bueno, creo que con ésto tengo bastante evidencia para apoyar mi traducción original... es que es muy detallista el cliente...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +14La punta del icebergKenji Otomo
4 +2punta del iceberg
Mireia Oliva Solé
4punta del icebergluka


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +14
La punta del iceberg


Explanation:
Ya te lo he explicado antes.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-05 09:02:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Ya me parecería extraño que la pregunta estuviese en \"esloveno-español\". De todos modos le vuelvo a repetir la explicación.

Para encontrar el significado de la expresión hay que irse a la naturaleza misma del iceberg. Un iceberg es una masa de hielo que flota en el agua. Del total de la masa, solamente un tercio es visible en superficie. El resto está por debajo del agua.

Normalmente, la expresión se utiliza como \"no es más que la punta del iceberg\" o \"sólo es la punta de iceberg\". Se refiere a que cuando se habla de un asunto sólo se conoce una pequeña parte, o que solamente se ha descubierto una pequeña parte. Por ejemplo: \"En el escándalo Gómez la trama financiera que ha sido descubierta es sólo la punta del iceberg de toda la organización que hay detrás\".

Espero que la explicación le sea de utilidad.


Kenji Otomo
Spain
Local time: 10:38
PRO pts in pair: 127
Grading comment
Bueno, creo que con ésto tengo bastante evidencia para apoyar mi traducción original... es que es muy detallista el cliente...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aurora Humarán: creo que deberías enviarle una nota a la madre!!! Buen día! =)
5 mins
  -> Gracias por el apoyo. No entiendo lo de la nota a la madre, ¿me lo explica?

agree  Jose Ignacio Cepero Briz
9 mins
  -> Gracias

agree  Davorka Grgic
10 mins
  -> Gracias

agree  Anguiano Pérez
12 mins
  -> Gracias

agree  Egmont: ok
18 mins
  -> Gracias

agree  idecev326565
25 mins
  -> Gracias

agree  cnidario
26 mins
  -> Gracias

agree  Patricia Posadas
27 mins
  -> Gracias

agree  Fernando Muela
29 mins
  -> Gracias

agree  Valeria Verona
2 hrs
  -> Gracias

agree  Maria Dolors Gonzálvez Playà
3 hrs
  -> Gracias

agree  Patricia Lutteral
3 hrs
  -> Gracias

agree  Alis?
3 hrs
  -> Gracias

agree  dianafraiz
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
punta del iceberg


Explanation:
En España se utiliza la expresión "punta del iceberg" aunque témpano, según el diccionario de la Real Academia Española, significa: pedazo de una cosa dura, extendida o plana; como un pedazo de hielo o de tierra unida, por lo que se considera un sinónimo de iceberg

Pero, repito, en España para definir un pedazo de hielo se utiliza la palabra iceberg.

Saludos:)
Mireia

Mireia Oliva Solé
Spain
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 508

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Ignacio Cepero Briz
4 mins

agree  Patricia Lutteral
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
punta del iceberg


Explanation:
témpano se utiliza más comunmente como un trozo de hielo que cuelga, por ejemplo del alero de un tejado. Nunca he oído antes la expresión "punta de un témpano", mientras que punta del iceberg se utiliza con mucha frecuencia.

luka
Spain
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 120
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search