GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:44 Mar 7, 2002 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 04:25 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | joint venture |
| ||
5 | empresa conjunta |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
para España |
|
joint venture Explanation: Hello, You may leave it in English if you want. Two Spanish options are: empresa conjunta empresa de asociación temporal Good luck, JL |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
empresa conjunta Explanation: Hola Chani, Pues la tuya es una de esas preguntas a las que este Oso llama "deja vu all over again, man!" .... y ¿por qué? porque se repiten hasta el cansancio... ¿no me crees? Bueno... puedes visitar los glosarios de Proz para ver cuántas veces ha sido contestada esta misma pregunta y elegir entre la variedad de buenas respuestas de los colegas. Buena suerte del Oso ¶:^) Reference: http://www.proz.com/?sp=h&eid_c=11549&id=85373&keyword=joint... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
5615 days |
Reference: para España Reference information: Joint venture puede traducirse por filial conjunta, empresa conjunta o negocios en común, según la Fundéu Reference: http://www.fundeu.es/recomendacion/joint-venture/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.