KudoZ home » English to Spanish » Other

hottest emerging acts

Spanish translation: los nuevos espectáculos (actos) más candentes / atractivos / impresionantes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:48 Oct 30, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Other
English term or phrase: hottest emerging acts
I would like to know the translation of this phrase from American into Latin American Spanish.This is the translation of a fashion and music show advertising.
Karl Archbold
Local time: 06:10
Spanish translation:los nuevos espectáculos (actos) más candentes / atractivos / impresionantes
Explanation:
Well, it's kinda hard to give the idea of the word "HOT" in the same context as in English, so, the terms included herein are in use in Latin America, but its suitability would depend entirely on the specific country to which this is going.
Selected response from:

Rolando Julio Arciniega
Local time: 04:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2los nuevos espectáculos (actos) más candentes / atractivos / impresionantes
Rolando Julio Arciniega


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
los nuevos espectáculos (actos) más candentes / atractivos / impresionantes


Explanation:
Well, it's kinda hard to give the idea of the word "HOT" in the same context as in English, so, the terms included herein are in use in Latin America, but its suitability would depend entirely on the specific country to which this is going.

Rolando Julio Arciniega
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  uxia90: Yes, "los últimos, los más actuales, etc."
2 hrs
  -> Tenés razón! Gracias

agree  silviantonia: los de última
7 hrs
  -> Gracias SIlviantonia. Muy amable de tu parte!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search