ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Other

Fogging

Spanish translation: condensación

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fogging
Spanish translation:condensación
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:36 Mar 14, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Fogging
Something which detracts from saleability, but which is omnisprescent in food packaging, is the phenomenon of fogging.
viviana
condensación en el interior del envase
Explanation:
Si bien "fogged up" efectivamente es "empañado", el fenómeno esencialmente es la condensación (en este caso) en el interior del envase, paquete, o lo que sea. Creo que ambos elementos ("condensación" e "interior del envase") aclaran que no es una condensación por fuera, que también puede darse. En cuanto a "empañamiento", no me suena natural (independientemente de la necesidad de aclarar que es por dentro).
Selected response from:

OLMO
Argentina
Local time: 10:11
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4EmpañamientoKenji Otomo
5 +1aspecto nebulosoAntonio Costa
4 +2condensación en el interior del envaseOLMO
5aspecto nebulosoAntonio Costa


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Empañamiento


Explanation:
Se refiere a que no se puede ver lo que contiene el paquete porque el plástico se ha empañado debido a la humedad o al frío.

Yo reharía la frase: "el paquete estaba empañado" o algo así.

Kenji Otomo
Spain
Local time: 14:11
PRO pts in pair: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anguiano Pérez
5 mins
  -> Gracias

agree  Maria-Jose Pastor
18 mins
  -> Gracias

agree  Judy Rojas: Asi lo usan en la industria de los alimentos congelados. Sucede cuando se rompe la cadena del frío y el producto sube de temperatura lo suficiente como para producir condensación.
22 mins
  -> Gracias por completar la respuesta

agree  Bernardo Ortiz
2 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
condensación en el interior del envase


Explanation:
Si bien "fogged up" efectivamente es "empañado", el fenómeno esencialmente es la condensación (en este caso) en el interior del envase, paquete, o lo que sea. Creo que ambos elementos ("condensación" e "interior del envase") aclaran que no es una condensación por fuera, que también puede darse. En cuanto a "empañamiento", no me suena natural (independientemente de la necesidad de aclarar que es por dentro).

OLMO
Argentina
Local time: 10:11
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Dolors Gonzálvez Playà
2 hrs

agree  Rafa Lombardino
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
aspecto nebuloso


Explanation:
Ok

Antonio Costa
PRO pts in pair: 478

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafa Lombardino
1 hr
  -> Obrigado Rafaela
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
aspecto nebuloso


Explanation:
Ok

Antonio Costa
PRO pts in pair: 478
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: