GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
01:53 Mar 15, 2002 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mónica Guzmán Argentina Local time: 22:49 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +11 | su aprobación / su autorización |
| ||
4 +9 | su consentimiento |
| ||
4 +3 | su permiso |
| ||
4 | sin tu accuerdo |
|
sin tu accuerdo Explanation: Hope it helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
su aprobación / su autorización Explanation: NO PERMITA que nadie use su tarjeta de crédito sin su aprobación/autorización. HTH Andrea -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-15 02:02:18 (GMT) -------------------------------------------------- Another idea: \"sin su permiso\" (a bit more informal). And if your target reader is young, you should use \"tu\", as Michael suggests, instead of \"su\", and in that case also change the verb: No permitas que nadie use tu tarjeta de crédito sin tu aprobación/autorización/permiso... even OK for some audiences. |
| |