KudoZ home » English to Spanish » Other

collinear, stirrup, eye, swan hoes

Spanish translation: azadas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hoes
Spanish translation:azadas
Entered by: Rossana Triaca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:29 Mar 19, 2002
English to Spanish translations [PRO]
/ garden tools
English term or phrase: collinear, stirrup, eye, swan hoes
Son distintos tipos de azadas. Como si dijera "azada colineal", "azada removedora", "azada de ojo", "azada cisne". No creo que se traduzca así.
Desde ya muchas gracias
xxxAmati
vayamos por partes...
Explanation:
hoe en inglés puede ser tanto azada como pala, es decir, la parte metálica sóla o la parte metálica con el mango incorporado, aunque muchas veces agregan "blade" para marcar la diferencia.

La pala puede tener un "ojo", es decir un agujero para pasar el mango (tanto redondo como cuadrado) o un "anillo", que es un cilindro hueco para calzar el mango. Que dicho sea de paso depende para quién sea tu traducción se usa en lugar de mango, astil, manija, asta o cabo.

"Eye Hoe" se puede referir entonces a la pala de la azada que tiene sólo un agujero o a todas las azadas que son así de simples (es fácil darse cuenta por el contexto, por ejemplo, si habla de un "eye hoe replacement" es obviamente la pala, etc.). Según esto y el tipo de ojo, lo traduciría como "azada de ojo redondo/rectangular" o "pala con ojo redondo/rectangular"

"Colinear hoe" es una azada con pala en forma rectangular, más ancha de lo común. No conozco si existe un término estándar para la misma; me arriesgo a solucionarlo con un "azada rectangular larga".

"Stirrup hoe" no es removedora; se refiere a la forma de "estribo" que tiene la misma. Se llama también "Oscillating Hoe, Appalachia Hoe, Hula Hoe, Scuffle Hoe". Yo lo dejaría como "azada de estribo" (o, "...en forma de...", pues queda claro de qué tipo se está hablando.

Y por último "swan hoe" que es, como ya sugirieron "azada cuello de cisne", por la forma del mango de la misma (el nombre correcto es en principio swan-neck hoe").

Te adjunto las definiciones de la DRAE al respecto y unos links tanto en español como en inglés donde se pueden ver distintos tipos de azadas.

Suerte,
Rossana
-------------------------------------
pala. (Del lat. pala).
2. f. Hoja de hierro en forma de trapecio por lo común, con filo por un lado y un ojo en el opuesto para enastarla, que forma parte de los azadones, azadas, hachas y otras herramientas.

azada. (Del lat. vulg. *asciata, de ascia, azuela, especie de hacha).
1. f. Instrumento que consiste en una lámina o pala cuadrangular de hierro, ordinariamente de 20 a 25 cm de lado, cortante uno de estos y provisto el opuesto de un anillo donde encaja y se sujeta el astil o mango, formando con la pala un ángulo un tanto agudo. Sirve para cavar tierras roturadas o blandas, remover el estiércol, amasar la cal para mortero, etc.
--------------------------------------

http://www.gardentalk.com/hoes.htm
http://www.inberry.com/grdntools.html

Selected response from:

Rossana Triaca
Uruguay
Local time: 05:41
Grading comment
Gracias. Me ha ayudado mucho su respuesta.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1vayamos por partes...
Rossana Triaca
4Hay varios tipos de azadas
P Forgas
4elige tú
Claudia Iglesias
4PALA DE CUELLO DE CISNE (SWAM HOE)
MIGUEL JIMENEZ


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
PALA DE CUELLO DE CISNE (SWAM HOE)


Explanation:
miguel

solo una sé

MIGUEL JIMENEZ
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 320
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elige tú


Explanation:
Hay varios tipos de azadas. El tipo "Warren" no pesa mucho y tiene una lámina en forma de corazón. Es útil para cultivar entre las plantas. El tipo "hula" (o acción) es otra azada ligera
http://eesc.orst.edu/agcomwebfile/edmat/html/em/em8764s/em87...

Una azada fuerte de excavaciones
http://media.payson.tulane.edu:1031/html/spanish/pc/m0035s/m...

TAMBIÉN ENCONTRÉ UNA RECETA DE MANZANAS AZADAS :-)

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 05:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 242
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hay varios tipos de azadas


Explanation:
Hay varios tipos de azadas. El tipo "Warren" no pesa mucho y tiene una lámina en forma de corazón. Es útil para cultivar entre las plantas. El tipo "hula" (o acción) es otra azada ligera. Empujarla y jalarla un poco debajo de la superficie del suelo elimina las malas hierbas reciénbrotadas. Es menos eficaz contra las hierbas establecidas.

Los cultivadores pequeños de mano sirven bien para arrancar las malas hierbas de las áreas pequeñas y entre las plantas donde hay poco espacio. Otro instrumento útil es el "cavador de diente de león" (también llamado cuchillo de espárrago). Sirve bien para arrancar las malas hierbas con raíces profundas. Consiste en una barra metálica de 10 a 14 pulgadas de largo con una lámina de 2 puntas a un extremo y un astil al otro.

http://eesc.orst.edu/agcomwebfile/edmat/html/em/em8764s/em87...

P Forgas
Brazil
Local time: 05:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 2257
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vayamos por partes...


Explanation:
hoe en inglés puede ser tanto azada como pala, es decir, la parte metálica sóla o la parte metálica con el mango incorporado, aunque muchas veces agregan "blade" para marcar la diferencia.

La pala puede tener un "ojo", es decir un agujero para pasar el mango (tanto redondo como cuadrado) o un "anillo", que es un cilindro hueco para calzar el mango. Que dicho sea de paso depende para quién sea tu traducción se usa en lugar de mango, astil, manija, asta o cabo.

"Eye Hoe" se puede referir entonces a la pala de la azada que tiene sólo un agujero o a todas las azadas que son así de simples (es fácil darse cuenta por el contexto, por ejemplo, si habla de un "eye hoe replacement" es obviamente la pala, etc.). Según esto y el tipo de ojo, lo traduciría como "azada de ojo redondo/rectangular" o "pala con ojo redondo/rectangular"

"Colinear hoe" es una azada con pala en forma rectangular, más ancha de lo común. No conozco si existe un término estándar para la misma; me arriesgo a solucionarlo con un "azada rectangular larga".

"Stirrup hoe" no es removedora; se refiere a la forma de "estribo" que tiene la misma. Se llama también "Oscillating Hoe, Appalachia Hoe, Hula Hoe, Scuffle Hoe". Yo lo dejaría como "azada de estribo" (o, "...en forma de...", pues queda claro de qué tipo se está hablando.

Y por último "swan hoe" que es, como ya sugirieron "azada cuello de cisne", por la forma del mango de la misma (el nombre correcto es en principio swan-neck hoe").

Te adjunto las definiciones de la DRAE al respecto y unos links tanto en español como en inglés donde se pueden ver distintos tipos de azadas.

Suerte,
Rossana
-------------------------------------
pala. (Del lat. pala).
2. f. Hoja de hierro en forma de trapecio por lo común, con filo por un lado y un ojo en el opuesto para enastarla, que forma parte de los azadones, azadas, hachas y otras herramientas.

azada. (Del lat. vulg. *asciata, de ascia, azuela, especie de hacha).
1. f. Instrumento que consiste en una lámina o pala cuadrangular de hierro, ordinariamente de 20 a 25 cm de lado, cortante uno de estos y provisto el opuesto de un anillo donde encaja y se sujeta el astil o mango, formando con la pala un ángulo un tanto agudo. Sirve para cavar tierras roturadas o blandas, remover el estiércol, amasar la cal para mortero, etc.
--------------------------------------

http://www.gardentalk.com/hoes.htm
http://www.inberry.com/grdntools.html




    Reference: http://www.tramontina.com.br/produto_categoria.asp?language=...
    Reference: http://bse.wisc.edu/hfhp/tipsheets_pdf/veggiepdf/diamondhoe....
Rossana Triaca
Uruguay
Local time: 05:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 405
Grading comment
Gracias. Me ha ayudado mucho su respuesta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: ¡Qué completa tu respuesta !
10 hrs
  -> gracias, es que mi madre es un jardinera frustrada :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search