KudoZ home » English to Spanish » Other

might be elegible

Spanish translation: que puedan calificar / ser elegibles

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:might be elegible
Spanish translation:que puedan calificar / ser elegibles
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:31 Mar 20, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: might be elegible
is trying to find children who might be eligible for SSI


U.S.

Thank you very much!
s.q.
que puedan calificar / ser elegibles
Explanation:
Ser elegible o calificar para algo tienen el mismo sentido. El uso varía de un país a otro. Yo prefiero calificar.
Selected response from:

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 13:38
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10que podrían reunir los requisitos
Andrea Bullrich
4 +4que puedan calificar / ser elegibles
Robert INGLEDEW
4 +2'que puedan optar a...'xxxmgonzalez
4 +1...que puedan ser escogidos...
Claudia Iglesias
4 +1que pueden aspirar a...
Bertha S. Deffenbaugh
4calificarse
Bill Greendyk


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...que puedan ser escogidos...


Explanation:
una opción entre varias.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 242

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: ok
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
que podrían reunir los requisitos


Explanation:
niños que podrían reunir los requisitos (o ser candidatos adecuados, o aptos, pero prefiero la primera).

HTH
Andrea

Andrea Bullrich
Local time: 13:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: OK
0 min

agree  Robert INGLEDEW: Sí, esa sería la traducción más típica para Argentina. Yo ya estoy convirtiéndome en un tejano...
2 mins

agree  xxxDiego V
6 mins

agree  Patricia Myers
15 mins

agree  xxxseamar: sí, bastante más correcto
16 mins

agree  Bernardo Ortiz
22 mins

agree  Aurora Humarán
24 mins

agree  Sery
36 mins

agree  Leo van Zanten
1 hr

agree  Paola Nobizelli
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
que puedan calificar / ser elegibles


Explanation:
Ser elegible o calificar para algo tienen el mismo sentido. El uso varía de un país a otro. Yo prefiero calificar.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell: the obvious!
1 min
  -> Thank you, e-rich

agree  Claudia Alvis
1 hr
  -> Gracias, Caliaa.

agree  Nitza Ramos
1 hr
  -> Gracias, Nitza.

agree  Maria-Jose Pastor: mi voto esta con califican
6 hrs
  -> Gracias, MJPastor.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calificarse


Explanation:
Not necessary.

Good luck!

Bill Greendyk
United States
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 499
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
'que puedan optar a...'


Explanation:
hth.

xxxmgonzalez
PRO pts in pair: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Miguel: tras muchos años de volverme loca es la traducción que decidí darle para siempre
4 mins
  -> Gracias.

agree  Sery
34 mins
  -> Muchas gracias, Sery.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
que pueden aspirar a...


Explanation:
BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: tú te diviertes cambiando de logo, ¿no?
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search