KudoZ home » English to Spanish » Other

sentence

Spanish translation: Haré las gestiones pertinentes para hacerte(le) llegar los detalles del contrato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I shall arrange to forward you contractual details
Spanish translation:Haré las gestiones pertinentes para hacerte(le) llegar los detalles del contrato
Entered by: Elena Vazquez Fernandez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:28 Mar 20, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: sentence
I shall arrange to forward you contractual details.
Agustina
Haré las gestiones pertinentes para hacerte(le) llegar los detalles del contrato
Explanation:
Good luck
Selected response from:

Elena Vazquez Fernandez
Spain
Local time: 21:32
Grading comment
Gracias!!!!!!!!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Haré las gestiones pertinentes para hacerte(le) llegar los detalles del contrato
Elena Vazquez Fernandez
4 +1haré los arreglos para enviarle(te) los detalles contractuales
Francisco Herrerias
4 +1oraciónelenali
4me ocuparé enlaBern
4Haré los arreglos necesarios para hacerte llegar los detalles del contrato.Taina
4Realizaré las gestiones necesarias para hacerle llegar los términos del contrato
Raimundo
4Te hará llegar [o haré arreglos para hacerte llegar] los detalles del contrato [o contractuales]Sery


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Te hará llegar [o haré arreglos para hacerte llegar] los detalles del contrato [o contractuales]


Explanation:
Saludos, Sery

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-20 21:38:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, \"te haré llegar\"

Sery
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1502
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
oración


Explanation:
haré los arreglos para hacerte llegar,o enviarte los detalles contractuales

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxiwerner: totalmente
14 hrs
  -> Gracias, iwerner
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Haré las gestiones pertinentes para hacerte(le) llegar los detalles del contrato


Explanation:
Good luck

Elena Vazquez Fernandez
Spain
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 217
Grading comment
Gracias!!!!!!!!!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Nobizelli: Me gusta más "Realizaré las gestiones...".
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
haré los arreglos para enviarle(te) los detalles contractuales


Explanation:
"forward" podría ser "reenviar", pero no tiene el mismo significado que en los términos de los correos electrónicos.
Suerte!

Francisco Herrerias
United States
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 553

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo van Zanten
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Realizaré las gestiones necesarias para hacerle llegar los términos del contrato


Explanation:
Realizaré las gestiones oportunas para hacerle llegar los términos del contrato

Realizaré las gestiones necesarias para hacerle llegar los términos contractuales

Cualquier combinación puede valer.

En España no se usa lo de "arreglos", suena a "amaños"

Saludos

Raimundo
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Haré los arreglos necesarios para hacerte llegar los detalles del contrato.


Explanation:
I think this sentence flows naturally.

Taina
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
me ocuparé en


Explanation:
enviarte los detalles del contrato.

laBern
Argentina
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 159
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search