GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:41 Mar 20, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] / medical, legal, insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maximino Alvarez (X) Spain Local time: 09:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +3 | Pérdida de esposa/esposo/cónyuge |
| ||
4 +1 | pérdida del consorcio conyugal |
| ||
4 | Pérdida de consorcio |
| ||
4 | pérdida conyugal |
|
Pérdida de consorcio Explanation: Creo que en este caso puedes optar por una traducción literal, puesto que la palabra "Consorcio" existe en español y ante la falta de más contexto, otra traducción puede ser equívoca. Saludos y suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pérdida de esposa/esposo/cónyuge Explanation: Este es el único sentido medio lógico que puedo encontrar para tal término. A continuación te pongo las definiciones de D.R.A.E. Del lat. consortium. 1. m. Participación y comunicación de una misma suerte con una o varias personas. 2. [m.]Unión o compañía de los que viven juntos. Se aplica principalmente a la sociedad conyugal. 3. [m.]Agrupación de entidades para negocios importantes. foral. 1. Ar. Condominio entre hermanos, tal que atribuye a los comuneros cierto derecho de acrecer. Espero esto te ayude:-) terry Arriba |
| |