KudoZ home » English to Spanish » Other

Phrase

Spanish translation: Mostró/ indicó un crecimiento del consumo de metal en la primera mitad del 2000

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Phrase
Spanish translation:Mostró/ indicó un crecimiento del consumo de metal en la primera mitad del 2000
Entered by: MIGUEL JIMENEZ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:00 Mar 21, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Phrase
Problema: La frase con mayúsculas.

He suggested a solution to the anomaly that SHOWED 2000 FIRST-HALF METAL CONSUMPTION growing against stable prices.
Rosario
Mostró/ indicó un crecimiento del consumo de metal en la primera mitad del 2000
Explanation:
O en los primeros 6 meses del 2000

Al menos asi lo entiendo yo..

un saludo

miguel
Selected response from:

MIGUEL JIMENEZ
Local time: 14:49
Grading comment
Gracias
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Mostró/ indicó un crecimiento del consumo de metal en la primera mitad del 2000
MIGUEL JIMENEZ


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Mostró/ indicó un crecimiento del consumo de metal en la primera mitad del 2000


Explanation:
O en los primeros 6 meses del 2000

Al menos asi lo entiendo yo..

un saludo

miguel

MIGUEL JIMENEZ
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 320
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Burgess
37 mins

agree  Teresa Duran-Sanchez: Exacto. El "2000" sin apóstrofe es confuso. (Ya veo que hablas más bajito, Migue ;-)
39 mins
  -> gracias campeadora.... es que nos encontramos con gente que no ezcribe muuu bien

agree  olv10siq
50 mins

agree  Nitza Ramos
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search