KudoZ home » English to Spanish » Other

storm grate

Spanish translation: rejillas para el desagüe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:47 Mar 21, 2002
English to Spanish translations [PRO]
/ other
English term or phrase: storm grate
strom grate

It's a good idea to watch out for certain things in the road that could cause you to lose control of your bike....such as storm grates
Hardy Moreno
Local time: 23:24
Spanish translation:rejillas para el desagüe
Explanation:
Algunas calles aqui en los Estados Unidos tienen aberturas cubiertas con placas o rejillas de hierro para el desagüe
Selected response from:

Silvia Carvalho
United States
Local time: 22:24
Grading comment
Super...much’simas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1rejillas para el desagüe
Silvia Carvalho
5rejillas pluviales, boca de tormenta
Clarisa Moraña
4Imbornalxxxjmonllop
4Alcantarillas
MIGUEL JIMENEZ


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
rejillas para el desagüe


Explanation:
Algunas calles aqui en los Estados Unidos tienen aberturas cubiertas con placas o rejillas de hierro para el desagüe

Silvia Carvalho
United States
Local time: 22:24
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Super...much’simas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Alcantarillas


Explanation:
Pudiera ser otra opcion

MIGUEL JIMENEZ
Local time: 00:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 320
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
rejillas pluviales, boca de tormenta


Explanation:
En Argentina se usa "boca de tormenta", sin embargo esta expresión no sólo denomina a la rejilla sino a todo lo que está debajo y que es por donde se va el agua de la lluvia.

En el primer enlace se puede ver un esquema con los diversos elementos que componen una "boca de tormenta", entre ellos la reja o rejilla de la calle.

En el segundo, puede ver una foto de la rejilla y los términos "drain grate", "storm grate" y "grate", en referencia a los peligros que éstas significan para los ciclistas.

Saludos,
Clarisa Moraña


    Reference: http://www.ina.gov.ar/internas/dispose.htm
    Reference: http://www.sbbike.org/QR/1996/96.07/96.07.html
Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 869
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Imbornal


Explanation:
"Imbornal" es un término quizás excesivamente técnico, y es más propio de náutica aunque también se emplea en tierra, pocas veces. Tal vez "tragadera" o "alcantarilla" (como ya propuesta) sea más adecuado.

xxxjmonllop
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search