14:04 Apr 10, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | El Camino Hacia la Salud or Bienestar |
| ||
na | Via hacia la salud |
| ||
na | Via a la salud/camino hacia la salud |
| ||
na | La senda a la salud |
| ||
na | El Camino a la Salud |
| ||
na | via al bienestar |
| ||
na | Caminando hacia el bienestar/ En camino al bienestar |
|
El Camino Hacia la Salud or Bienestar Explanation: Bienestar is welfare, and may be applicable, but you should check this with the context of your source text. As for El Camino Hacia la Salud, I think this would be appropriate, although wordy maybe. Good luck on your translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Via hacia la salud Explanation: Road puede ser camino, via, ruta carretera. El significado es "consejos de salud", lo cual también puedes usar como traducción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Via a la salud/camino hacia la salud Explanation: All those translations are correct, just check which one you like that goes best with the rest of the text.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
La senda a la salud Explanation: Erasmo, en diccionario Simon & schuster encontré: "Road to ruin" traducido como: La senda a la ruina. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
El Camino a la Salud Explanation: Hope it helps. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
via al bienestar Explanation: The WHO and other health organizations have used bienestar in the past because they are not promoting just the absence of disease or illness, but total wellbeing when they speak of health. You could use senda or camino for road, but I like the above phrase better. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Caminando hacia el bienestar/ En camino al bienestar Explanation: (si se trata de un título) podría también decirse: "Acceso a la asistencia médica" si se trata sólo de mejorar las condiciones de salud de la madre y el niño |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.