KudoZ home » English to Spanish » Other

thanks for your time

Spanish translation: Gracias por su atención/Agradezco su atención

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:thanks for your time
Spanish translation:Gracias por su atención/Agradezco su atención
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:59 Mar 30, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: thanks for your time
Is is common in Spanish to say at the end of a letter:

Thanks for your time. ??


and thanks for your time!
elena
Gracias por su atención/Agradezco su atención
Explanation:
Hola Elena,
También se podría poner "Gracias por su tiempo" pero me parece un poquito más natural escribir: "Gracias por su atención" o "Agradezco su atención," y en esa "atención" queda sobreentendido el tiempo que dedicaron a leer la carta...
Buena suerte y saludos afectuosos del Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Muchas gracias por su atención!!


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6Gracias por su atención/Agradezco su atenciónxxxOso
5Gracias por su amabilidaddambort
4Gracias por tu riempo/por tu atención/por tu amabilidadxxxEstrop
4gracias por su tiempo
Rosa Momirov


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gracias por su tiempo


Explanation:
literal

Rosa Momirov
Argentina
Local time: 10:01
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Gracias por su atención/Agradezco su atención


Explanation:
Hola Elena,
También se podría poner "Gracias por su tiempo" pero me parece un poquito más natural escribir: "Gracias por su atención" o "Agradezco su atención," y en esa "atención" queda sobreentendido el tiempo que dedicaron a leer la carta...
Buena suerte y saludos afectuosos del Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Muchas gracias por su atención!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq
1 min
  -> ¡Muchas gracias Olv! ¶:^))

agree  Henry Hinds: ¡Eso mi cumpa! ¡Se agradece la atención, no el tiempo!
1 min
  -> Pos le agradezco a usted su atención mi cumpa!!! ¶:^)))

agree  swisstell
12 mins
  -> Mil gracias e-rich ¶:^))

agree  A Hayes
14 mins
  -> Gracias mil munchkin ¶:^)))

agree  Karina Pelech
51 mins
  -> Muchísimas gracias ACB ¶:^))

agree  Silvia Sassone
1 hr
  -> Grazie mille Silvia ¶:^))
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Gracias por su amabilidad


Explanation:
o gracias por su gentileza

suena mas familiar que atención....

dambort
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gracias por tu riempo/por tu atención/por tu amabilidad


Explanation:
Lo que quiere decir es que agradece que te hayas tomado la molestia de atenderle.
Suerte!!!

xxxEstrop
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search