KudoZ home » English to Spanish » Other

inncidentals

Spanish translation: Ver

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:inncidentals
Spanish translation:Ver
Entered by: smorales30
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:29 Mar 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: inncidentals
Inn-cidentals

(Es un juego de palabras de un hotel 'inn' e 'incidentals'). No sé si es intraducible...
smorales30
Local time: 06:29
Ver
Explanation:
Una de las posibilidades sería usar la traducción de incidental como imprevisto, y si la entrecomillas, podría quizás servirte.

"Inn-previstos"

Normalmente se refiere a los gastos imprevistos, pero si estás en una traducción relativa a los viajes o al turismo, podría valer.
Selected response from:

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 06:29
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Ver
Carmen Hernaiz
3imprevistos(=incidentals)en el alojamiento/relativos al alojamiento (ver expl.)
Gisela Pérez González


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Ver


Explanation:
Una de las posibilidades sería usar la traducción de incidental como imprevisto, y si la entrecomillas, podría quizás servirte.

"Inn-previstos"

Normalmente se refiere a los gastos imprevistos, pero si estás en una traducción relativa a los viajes o al turismo, podría valer.

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Volovnyk: INN - previstos¡Muy bien, así se conserva el juego de palabras!
2 hrs
  -> Gracias, Vladimir

agree  clessidra: clessidra
2 hrs
  -> Gracias, Clessidra

agree  Marina56: Muy bueno lo tuyo!!!! Felicidades
3 hrs
  -> Muchas gracias, Marina

agree  Zaida Machuca Inostroza: Buena idea la de mantener el formato entre comillas, para conservar el juego de palabras, como señala Vladimir
8 hrs
  -> Gracias, Zaida
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
imprevistos(=incidentals)en el alojamiento/relativos al alojamiento (ver expl.)


Explanation:
Se pierde el juego de palabras. No se si se refiere a hechos fortuitos, incidentes, o a imprevistos acaecidos en el alojamiento. Con más contexto se vería mejor. "Inn"=posada, así que podría ser "incidentes en la posada", "imprevistos en la posada"...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-03-19 08:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

Si va con "expenses" sería gastos imprevistos. La única forma de conservar el juego de palabras es el que da Carmen Hernaiz.

Gisela Pérez González
Spain
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search