GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:27 Mar 22, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Other / Fireworks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Detlef Aberle Local time: 18:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | mecha |
| ||
5 | mechero |
| ||
3 | mecha |
|
mecha Explanation: al menos es el nombre que yo siempre he utilizado en la noche de "Sant Joan" :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mecha Explanation: Suerte -------------------------------------------------- Note added at 17 minutos (2007-03-22 12:45:14 GMT) -------------------------------------------------- Port´fire` n. 1. A case of strong paper filled with a composition of niter, sulphur, and mealed powder, - used principally to ignite the priming in proving guns, and as an incendiary material in shells. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mechero Explanation: Una "mecha" es, por ejemplo, el filamento combustible de una vela. Un mechero, en cambio, es un "encendedor" que comprende un tubo, por el cual generalmente pasa gas, y una boquilla. Se usa en los laboratorios químicos y trabaja similarmente a una cocina a gas. La expresión inglesa es muy ilustrativa: "portafuego". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.