KudoZ home » English to Spanish » Other

anachronism

Spanish translation: anacronismo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:anachronism
Spanish translation:anacronismo
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:53 Apr 1, 2007
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Other / TERMINOLOGY
English term or phrase: anachronism
es un termino que se utiliza en las terminologias y procedimientos para una traduccion literaria
rafaella
Local time: 23:31
anacronismo
Explanation:
Suerte
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 06:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +13anacronismo
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
anacronismo


Explanation:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 973
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana de Groote
1 min
  -> Gracias Adriana

agree  David Cahill
2 mins
  -> Gracias David

agree  Laureana Pavon
3 mins
  -> Gracias Laureana

agree  patricia scott
20 mins
  -> Gracias patricia

agree  Carlos Martinez: totalmente de acuerdo
25 mins
  -> Gracias carlosm

agree  kironne: yup!
27 mins
  -> Gracias kironne

agree  Paula Dlp
39 mins
  -> Gracias Paula

agree  Robert Forstag
1 hr
  -> Gracias Robert

agree  Valeria Carcagno
2 hrs
  -> Gracias Valeria

agree  Walter Landesman: sí, como lo dice cualquier dicccionario.
2 hrs
  -> Gracias Walter...

agree  Marina56: sin dudas
23 hrs
  -> Gracias Marina

agree  Carmen Quiñones
1 day28 mins
  -> Gracias Carmen

agree  Yvonne Becker
1 day8 hrs
  -> Gracias Yvonne
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): hecdan, Mårten Sandberg


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 1, 2007 - Changes made by Robert Forstag:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search