KudoZ home » English to Spanish » Other

Termination Date of Coverage

Spanish translation: Fecha de Vencimiento de la Cobertura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Termination Date of Coverage
Spanish translation:Fecha de Vencimiento de la Cobertura
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 May 10, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Termination Date of Coverage
Termination date of coverage
Angela
Fecha de Vencimiento de la Cobertura
Explanation:
Opción, "vencimiento".
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 10:13
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Fecha de Vencimiento de la Cobertura
Henry Hinds
4 +1fecha de finalización de la cobertura
Miquel
4 +1Fecha de extinción de la coberturaPablo Tarantino
4 +1Fecha de expiración de la cobertura
Virgilio Chavez-De la Torre
4Fecha de expiraciónde la póliza de seguros.
Maria-Teresa Zenteno
4fecha de conclusión o terminación de la cobertura
Hardy Moreno


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fecha de expiración de la cobertura


Explanation:
Suerte

Virgilio Chavez-De la Torre
PRO pts in pair: 323

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Parachú: o de "término"
3 mins

disagree  Hardy Moreno: Una compañía puede optar por descontinuar la cobertura aunque la fecha de expiración sea futura...
47 mins
  -> Creo que esto sólo el contexto lo podría aclarar, ya que puede tratarse como imaginé, de la fecha de expiración o de la revocación o descontinuación de la cobertura. ¡Gracias Hardy!

agree  LoreAC
3 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Fecha de Vencimiento de la Cobertura


Explanation:
Opción, "vencimiento".


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Parachú: me quedo con "vencimiento"
2 mins
  -> Gracias, Leonardo.

agree  Pablo Tarantino: Vencimiento es más idiomático que expiración
12 mins
  -> Gracias, Pablo.

disagree  Hardy Moreno: Una compañía puede optar por descontinuar la cobertura aunque la fecha de expiración sea futura...
43 mins
  -> Por eso va mi anuencia con Pablo, creo que cubre todos esos casos.

agree  elenali: Lo que se busca es la traducción, verdad? No la política de las aseguradoras o si?
2 hrs
  -> En efecto, pero tiene razón el cumpa.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fecha de extinción de la cobertura


Explanation:
Expiración y vencimiento no están mal pero sólo cubren una opción (que el cobertura cese por transcurso del tiempo). Si utilizamos extinción también abrimos las posibilidades de que se extinga por falta de pago y cualquier otra causa distinta del vencimiento de un plazo.

Pablo Tarantino
PRO pts in pair: 239

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: Excelente su razonamiento.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fecha de finalización de la cobertura


Explanation:
Así de simple.

Miquel
Spain
Local time: 18:13
PRO pts in pair: 578

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hardy Moreno: Me gusta más esta sugerencia que las primeras dos. Por favor vea mi explicación más abajo.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fecha de conclusión o terminación de la cobertura


Explanation:
Para ser más específico:

Fecha de CONCLUSIÓN o TERMINACIÓN de la cobertura.

Conclusión y terminación no siempre significan vencimiento. Puede que la compañía decida no cubrir a alguna persona debido a riesgos altos. En ese caso ellos terminan la cobertura aunque la fecha de vencimiento sea futura.

Hardy Moreno
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 205
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fecha de expiraciónde la póliza de seguros.


Explanation:
Me parece que es así.

Maria-Teresa Zenteno
Canada
Local time: 12:13
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search