KudoZ home » English to Spanish » Other

shower head

Spanish translation: cebolleta de la regadera, cabezal de la ducha

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shower head
Spanish translation:cebolleta de la regadera, cabezal de la ducha
Entered by: Clarisa Moraña
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:40 May 11, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: shower head
Para México.
Sé que es la "flor" por donde sale el agua de la ducha pero desconozco cómo le dicen en México.
Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 21:09
cebolleta
Explanation:
Así se llama en México, la neta, porque parece cebolla.

Además en México es "regadera", no ducha.

A ver cuántos mexicanos dicen "yo".
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 18:09
Grading comment
Gracias, Henry por lo de "cebolleta" (también pude comprobar que algunas firmas lo llaman "Cuerpo") y por lo de "regadera".
Gracias al resto y aclaro a los argentinos que no son cordobeses que en Córdoba también se le llama "regadera" a esa cosa que te echa agua en el baño... :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1cebolleta
Henry Hinds
4Regaderaelenali
4cabezal de la regadera.
Francisco Adell
4alcachofa
Miquel


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alcachofa


Explanation:
Por si te sirve de algo, en España se suele llamar así en lenguaje común.

Miquel
Spain
Local time: 02:09
PRO pts in pair: 578
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cebolleta


Explanation:
Así se llama en México, la neta, porque parece cebolla.

Además en México es "regadera", no ducha.

A ver cuántos mexicanos dicen "yo".


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Grading comment
Gracias, Henry por lo de "cebolleta" (también pude comprobar que algunas firmas lo llaman "Cuerpo") y por lo de "regadera".
Gracias al resto y aclaro a los argentinos que no son cordobeses que en Córdoba también se le llama "regadera" a esa cosa que te echa agua en el baño... :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Parachú: no soy mexicano ni mucho menos pero me causa gracia.. Sabía lo de "regadera" y acá en Argentina es solamente el elemento que usamos para regar las plantas...jejeje
4 mins
  -> La usamos para regar desde la cabeza y también hasta las plantas (de las patitas). Gracias.

agree  Andrea Bullrich: como siempre más aburridos, en la Argentina le decimos "cabezal"... :-)
9 mins
  -> O eso suena como para ahorcarse uno con grúa. Gracias, y ahorita me voy a pegar un regaderazo.

disagree  MexicoTranslate: en mis 31 años como mexicano nunca había escuchado que esto se llamara cebolleta!!!!
1110 days
  -> www.infonavit.gob.mx/desarrollador/ documents/ara/EPI_00003_instructivo.pdf - Tengo 64 de no serlo sino por adopción, pero en efecto ahí está.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cabezal de la regadera.


Explanation:
Desde México. Suerte.

Francisco Adell
Mexico
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Regadera


Explanation:
Las hay de varios tipos: existe la regadera de presión, plana, más grande de lo comunmente usada, por lo general se usan "regaderas más pequeñas de la forma expresada por Henry, pero si llega una señora a un tlapalería o casa de artículos de baño, y pide una "regadera", le preguntarán de que tipo; puede ser de teléfono, y la que tú bucas es posible que se le diga solamente "regadera" y se sobre entiende que es para "bañarse", darse un regaderazo, meterse a la regadera

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search