KudoZ home » English to Spanish » Other

but don't get me wrong

Spanish translation: no me interpretes mal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:don't get me wrong
Spanish translation:no me interpretes mal
Entered by: Elena Vazquez Fernandez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:38 May 13, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: but don't get me wrong
But don't get me wrong, china isn't a bad country
Mary
"Pero no me interpretes mal, no estoy diciendo que China sea un mal país"
Explanation:
none.
Selected response from:

Elena Vazquez Fernandez
Spain
Local time: 01:11
Grading comment
Thank you so much! Sorry for replying so late, I honestly forgot to grade this. Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +21"Pero no me interpretes mal, no estoy diciendo que China sea un mal país"
Elena Vazquez Fernandez
5 +6pero no me malinterpreten
Cristina Sexto Naveira
5 +2no me entiendas mal,.../no me mal interpretes...smn
4pero no me mal entiendasKarla Hoelscher
4No me entiendas mal, /No me interpretes equivocadamente
Robert INGLEDEW
4No te lo tomes a mal
Teresa Duran-Sanchez
4No me tomes malAnaviva


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No me tomes mal


Explanation:
:-)

Anaviva
Spain
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No te lo tomes a mal


Explanation:
Lejos de mi intención el ofenderte, la China no es un mal país...

Teresa Duran-Sanchez
Spain
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Vazquez Fernandez: Muy buena también. Me gusta el "lejos de mi intención...". Buenos días Cid.
1 min
  -> ¡Buenos días! ¡A mí también me gusta tu sugerencia, nos hemos dado un "agree" al mismo tiempo!

disagree  Monica Colangelo: Tere: to get wrong no tiene que ver con ofender
1 hr
  -> Pero si es una equivalencia que podría utilizarse en este contexto. Si le dices a alguien: "Don't get me wrong, but you look awful today", no lo traducirías por "no quiero ofenderte, pero..."? Yo sí.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +21
"Pero no me interpretes mal, no estoy diciendo que China sea un mal país"


Explanation:
none.

Elena Vazquez Fernandez
Spain
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 217
Grading comment
Thank you so much! Sorry for replying so late, I honestly forgot to grade this. Thanks again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Duran-Sanchez: Suena muy espontáneo
2 mins
  -> Así soy yo, espontánea y "al natural" como los berberechos!! :-))) (broma matutina).

agree  Andy Watkinson
2 mins
  -> Gracias Andy

agree  TONY1964
25 mins
  -> Gracias

agree  Natalia Infante
27 mins
  -> Más gracias

agree  Aurora Humarán: o no me mal interpretes
51 mins
  -> También, "Tanto monta, monta tanto Isabel como Fernando". Gracias Aurora un abrazo y buenos días.

agree  Monica Colangelo
1 hr
  -> Muchas gracias trixie.

agree  Patricia Lutteral
2 hrs
  -> Gracias Patricia

agree  Gustavo Garrido: sí, o como sugirió Aurora
2 hrs
  -> Sí, ya se lo comenté antes a ella. Gracias Gustavo.

agree  Hardy Moreno
3 hrs
  -> Gracias Hardy

agree  claudia bagnardi
3 hrs
  -> Thank you Claudia

agree  Gabriela Tenenbaum: "No me malinterpretes,..." #:)
4 hrs
  -> Estupendo también! Gracias Gaby y que tengas un buen día.

agree  xxxOso: ¶:^)
5 hrs
  -> Thanx Oso!

agree  Yvette Arcelay
6 hrs
  -> Muchas gracias

agree  CNF: Agree with you and Au ;^) ¿Cómo estás, Elena?
6 hrs
  -> Muy bien Naty, gracias!! Saludos.

agree  Claudia Consigli: exacto
9 hrs
  -> Thanx.

agree  Andrew Donaldson
9 hrs
  -> Thank you "my lord"

agree  fcojbarrios: tambien como lo dice aurora
12 hrs
  -> Gracias latino, completamente de acuerdo con tu comentario.

agree  olv10siq
13 hrs
  -> Thanx

agree  Leonardo Parachú
18 hrs
  -> Gracias y hola de nuevo Leonardo.

agree  LoreAC
1 day3 hrs
  -> Thanx

agree  Leo van Zanten
1 day12 hrs
  -> Thanx
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
no me entiendas mal,.../no me mal interpretes...


Explanation:
Se podria usar cualquiera de estas opciones...

smn
Spain
Local time: 02:11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias
35 mins

agree  Esther Hermida
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
pero no me malinterpreten


Explanation:
O no me malinterpretes, dependiendo del contexto.

Cristina Sexto Naveira
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in pair: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias
27 mins

agree  mariwell
2 hrs

agree  Gabriela Tenenbaum: si, así todo junto: "malinterpretes" #:)
12 hrs

agree  Ponja
15 hrs

agree  Sandra Bonilla: sí, junto, junto
1 day9 hrs

neutral  Aurora Humarán: hola csexto... pero creo que malinterpretar no está en el DRAE
2 days3 hrs

agree  Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
2 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No me entiendas mal, /No me interpretes equivocadamente


Explanation:
Another two options.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 21:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pero no me mal entiendas


Explanation:
no need

Karla Hoelscher
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search