KudoZ home » English to Spanish » Other

land-bound

Spanish translation: de vinculación a la tierra/de apego a la tierra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:47 May 13, 2002
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: land-bound
the era prior to 1492 may be said to have been characterized by a certain balance among civilizations, by their essentially land-bound and continental character, by the fact that there was little contact among them.
Rubén de la Fuente
Local time: 12:31
Spanish translation:de vinculación a la tierra/de apego a la tierra
Explanation:
un saludo
Selected response from:

Antonio Criado Maeso
Spain
Local time: 11:31
Grading comment
gracias, antonio
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5carácter apegado a la tierra o sedentario
Teresa Duran-Sanchez
4 +3de vinculación a la tierra/de apego a la tierra
Antonio Criado Maeso
4 +1sedentariedad
Circe
4...territorial y continental...
Ramón Solá
4sin acceso al mar
Andy Watkinson
4sin acceso al mar
Andy Watkinson


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
de vinculación a la tierra/de apego a la tierra


Explanation:
un saludo

Antonio Criado Maeso
Spain
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 138
Grading comment
gracias, antonio

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eolmedo
2 mins

agree  Egmont
53 mins

agree  fcojbarrios
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sedentariedad


Explanation:
Siguiendo el contexto es así como lo traduciría puesto que nos dice la frase que había poco contacto entre ellos. "Land-bound" nos da la idea de límite, de frontera, de no movimiento.

Espero que te ayude. Un saludo desde España. :o)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-13 10:18:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Sedentarismo :o)

Circe
Spain
Local time: 12:31
PRO pts in pair: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Teresa Duran-Sanchez: sedentarismo
9 mins
  -> Gracias Cid por tu comentario :o)

agree  Egmont: ...too!
49 mins
  -> Gracias Alberto :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
carácter apegado a la tierra o sedentario


Explanation:
No aporto nada nuevo, sólo les quiero recordar a los colegas que lo que hace falta aquí es un adjetivo.

Teresa Duran-Sanchez
Spain
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Circe
10 mins

agree  Egmont
37 mins

agree  Marta Ruiz
1 hr

agree  José G.-Tablas: me parece más adecuada
2 hrs
  -> Gracias a todos

agree  Cecilia Benitez
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sin acceso al mar


Explanation:

Por "apego" (quizá equivocadamente, entiendo cierto cariño, una emoción, mientras que "land-bound" es una limitación física, ajena a todo lo que no sea un impedimento real - la falta de contacto entre estas civilizaciones era por razones prácticas, no por amor a la tierra.

Andy Watkinson
Spain
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1274
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sin acceso al mar


Explanation:

Por "apego" (quizá equivocadamente, entiendo cierto cariño, una emoción, mientras que "land-bound" es una limitación física, ajena a todo lo que no sea un impedimento real - la falta de contacto entre estas civilizaciones era por razones prácticas, no por amor a la tierra.

Andy Watkinson
Spain
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1274
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...territorial y continental...


Explanation:
HTH...

Ramón Solá
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search