ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Other

transgender

Spanish translation: jóvenes transgeneristas

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:23 Nov 2, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: transgender
transgender youth
Lisa Siegel-Cruz
United States
Local time: 05:47
Spanish translation:jóvenes transgeneristas
Explanation:
Término encontrado en Termium.

Definición, de un glosario en la Red:

TG - Transgenérico o Transgenerista:
Fue un término que se puso de "moda" Virginia Prince, originalmente así se hacía referencia de una persona transexual en estado pre-operatorio, la cual recibiría cirugía de reasignación. Después adquirio una gama más amplia para acomodar a todas aquellas persona que de alguna u otra manera rompen con la barrera de los géneros, esto ingluye a travestis, transsexuals, transformistas, drag queens/kings, disfóricos de género.
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 05:47
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSee below,
Ramón Solá
najuventud transgenérica
Pere Ferrés Gurt
natransgenéricos
ZoeZoe
najuventud asexuadamalena
najóvenes transgeneristas
Yolanda Broad


  

Answers


13 mins
jóvenes transgeneristas


Explanation:
Término encontrado en Termium.

Definición, de un glosario en la Red:

TG - Transgenérico o Transgenerista:
Fue un término que se puso de "moda" Virginia Prince, originalmente así se hacía referencia de una persona transexual en estado pre-operatorio, la cual recibiría cirugía de reasignación. Después adquirio una gama más amplia para acomodar a todas aquellas persona que de alguna u otra manera rompen con la barrera de los géneros, esto ingluye a travestis, transsexuals, transformistas, drag queens/kings, disfóricos de género.



    Reference: http://eon.org.mx/glosario.html
    Reference: http://www.termium.com
Yolanda Broad
United States
Local time: 05:47
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 210
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bruno Moreno
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
juventud asexuada


Explanation:
Referiendose a jovenes cuya apariencia en general no refleja su genero. Pelo largo, aretes, tatuajes, jeans, etc. A veces es dificil distinguir entre un muchacho y una muchacha.

malena
United States
Local time: 05:47
PRO pts in pair: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bruno Moreno
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
transgenéricos


Explanation:
Based on the following, I'd use 'jóvenes transgenéricos' too:

1. «Transgender is a term used to describe anyone who bends or challenges "traditional" gender roles: gay crossdressers, straight crossdressers, transexuals, drag queens and kings, transgenderists, androgynes, and gender benders of all sorts. As gay men and lesbians transgress heterosexual norms by loving members of the same sex, transpeople transgress norms by wearing clothing not generally associated with their own sex and in some cases by modifying their bodies to be more like those of the "other" sex.
Transpeople Can be Straight, Gay, Asexual, or Bisexual
Terms such as gay and straight make little sense when applied to transpeople. Is a post-op male-to-female transsexual paired with another woman a lesbian? What about a pre-op male-to-female paired with a man? Or an FTM transsexual paired with another FTM? Although not all transpeople identify as part of a larger queer community, many do, and certainly the general public and gay-negative politicians do not consider us heterosexual, no matter who we love.» (ref 1)

2. Also, you can find lots of pages with "transgenérico" in a Google search.

La diferencia entre 'sexo' y 'género' la ha establecido muy bien la sociología, y el uso de "asexuado" no refleja, creo yo, el significado del concepto 'transgender'.


    Reference: http://www.youthresource.com/feat/trans/art_transgen.htm
    Reference: http://www.mundogay.com/magazine/semana30/escrita.htm
ZoeZoe
PRO pts in pair: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
juventud transgenérica


Explanation:
Un amigo mío escribió un libro sobre sociolingüística (uso del catalán y del español entre grupos de jóvenes de Barcelona), en el que utilizaba las palabras transgenerismo y transgérico y demás derivados.

En este caso, esta palabra se utilizaba más en referencia a la utilización del idioma y de palabras y expresiones lingüísticas propias de un sexo u otro por parte del sexo contrario.

No sé cual es el contexto de tu traducción, pero en cualquier caso "juventud transgenérica" es una traducción correcta.

Hasta pronto

Pere


    De qu vas, tio? - Joan Pujolar, editorial Empries
Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 166

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Leonardo Lamarche
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
See below,


Explanation:
Despite what sociologists might say, it still sounds more idiomatic "juventud transexual"

Ramón Solá
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: