21:26 Nov 2, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: LinguaVox Spain Local time: 10:12 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Avergonzar, poner en evidencia |
| ||
na | dar verguenza |
| ||
na | Poner al cliente en una situación embarazosa |
| ||
na | desconcierto |
| ||
na | poner...en un aprieto, perjudicar, inquietar |
|
Avergonzar, poner en evidencia Explanation: · Avergonzar · Poner en evidencia · Poner en una situación embarazosa Oxford Superlex |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr
1 hr
9 hrs
15 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |