KudoZ home » English to Spanish » Other

gloss or appendix

Spanish translation: un toque final o apéndice

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:13 May 17, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: gloss or appendix
equity is a gloss or appendix to the law
noelia
Spanish translation:un toque final o apéndice
Explanation:
Gloss en este caso es una especie de metáfora de gloss cuando quiere decir un acabado, algo que se añade al final. Aquí quiere decir que la base de todo es "law" y que equity simplemente añade trocitos aquí y allá para perfeccionar.
Selected response from:

Hazel Whiteley
Local time: 14:13
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4un toque final o apéndice
Hazel Whiteley
4 +4glosa o apéndice
Jose Alonso
5 +1glosario o apendicemsguate


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
un toque final o apéndice


Explanation:
Gloss en este caso es una especie de metáfora de gloss cuando quiere decir un acabado, algo que se añade al final. Aquí quiere decir que la base de todo es "law" y que equity simplemente añade trocitos aquí y allá para perfeccionar.

Hazel Whiteley
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 675
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvette Arcelay
1 hr

agree  David Davis
2 hrs

agree  Paul Bousquet
3 hrs

agree  Maria Dolors Gonzálvez Playà
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
glosa o apéndice


Explanation:
"La equidad es una glosa o apéndice de la ley".

Creo que en este caso el autor se refiere no al pulimiento último de la ley, sino a la ampliación de la ley misma a través de la aplicación de la equidad. "Gloss" = Glosa - Glosa: Ampliación o anotación de un texto. Comentario o explicación que se hace de un pasaje obscuro o de difícil explicación..."

Dalton

Jose Alonso
PRO pts in pair: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxx-Translator
2 hrs
  -> good!

agree  Gustavo Garrido: creo que la opción propuesta por msguate es válida, per la tuya mantiene la ambigüedad en la palabra glosa. Excelente!!!
10 hrs

agree  Sandra Bonilla: Y en Derecho, muchas veces las glosas han sido más relevantes que las mismas leyes...
10 hrs

agree  Maria Dolors Gonzálvez Playà
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
glosario o apendice


Explanation:
Espero te sirva.

msguate
United States
Local time: 06:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LoreAC
3 days14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search