Phrase

Spanish translation: El mes pasado fue Tokio, el anterior Roma, en unos meses Londres, pero a fin de año todas las miradas estarán puestas sobre Parí

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:LAST MONTH IT WAS TOKYO, BEFORE THAT ROME, LATER THIS YEAR IT WILL BE LONDON, but at the end of this year all eyes will be on Pa
Spanish translation:El mes pasado fue Tokio, el anterior Roma, en unos meses Londres, pero a fin de año todas las miradas estarán puestas sobre Parí
Entered by: Armando Pattroni

08:32 May 21, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Phrase
I don't find my way how to start this sentence in Spanish.....

LAST MONTH IT WAS TOKYO, BEFORE THAT ROME, LATER THIS YEAR IT WILL BE LONDON, but at the end of this year all eyes will be on Paris, home to this years largest-yet Fashion Show.
Malcom
my suggestion...
Explanation:
El mes pasado fue Tokio, el anterior Roma, en unos meses Londres, pero a fin de año todas las miradas estarán puestas sobre París / se volverán a París, sede del festival de la moda más importante del año.

HTH
Andrea
Selected response from:

Andrea Bullrich
Local time: 20:48
Grading comment
Thank you so much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2my suggestion...
Andrea Bullrich
4frase
laurichi78 (X)
4as it sounds
eolmedo
2El mes pasado Tokio fue la anfitriona; anteriormente el evento habia tenido lugar en Roma...
ja_casas


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frase


Explanation:
El mes pasado fue en Roma, el anterior fue en Tokyo, el próximo de este año será en Londres, pero a finales de año ...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-21 08:38:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Roma & Tokyo the other way around, sorry!

laurichi78 (X)
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
my suggestion...


Explanation:
El mes pasado fue Tokio, el anterior Roma, en unos meses Londres, pero a fin de año todas las miradas estarán puestas sobre París / se volverán a París, sede del festival de la moda más importante del año.

HTH
Andrea


Andrea Bullrich
Local time: 20:48
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Grading comment
Thank you so much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Circe: Totalemente de acuerdo :o)
4 mins

agree  Egmont
18 mins

disagree  OLMO: "En unos meses" no es castellano. Se dice "Dentro de unos meses".
17 hrs

agree  LoreAC (X)
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as it sounds


Explanation:
El mes pasado fue Tokyo, antes fue Roma, mas tarde sera Londres, pero al final del ....

eolmedo
France
Local time: 01:48
PRO pts in pair: 85
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
El mes pasado Tokio fue la anfitriona; anteriormente el evento habia tenido lugar en Roma...


Explanation:
(continuacion)... En los proximos meses, el turno le correspondera a Londres; finalmente, todas las miradas estaran en Paris, la anfitriona...

Exp: Creo que una buena forma de "afrontrar" el texto es darle una secuencia de tiempo que sea mas comprensible en Espanol.

ja_casas
Local time: 00:48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search