KudoZ home » English to Spanish » Other

rusch hour

Spanish translation: hora punta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rush hour
Spanish translation:hora punta
Entered by: Mireia Oliva Solé
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:29 May 21, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: rusch hour
tráfico

hora de tráfico o hay una mejor expresión?
hora punta
Explanation:
hora de mayor tráfico.

Saludos:)
Mireia
Selected response from:

Mireia Oliva Solé
Spain
Local time: 06:01
Grading comment
gracias
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +20hora punta
Mireia Oliva Solé
4 +12hora pico
Cristina Zavala
4Hora de mayor afluencia vehicular
Angela C.


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +20
hora punta


Explanation:
hora de mayor tráfico.

Saludos:)
Mireia

Mireia Oliva Solé
Spain
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 508
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Youssef Rafiq de Cándido
4 mins

agree  Сергей Лузан
5 mins

agree  Andy Watkinson
6 mins

agree  Circe
16 mins

agree  Joseph Rosacena
21 mins

agree  Maria-Jose Pastor: es lo que yo he oido siempre
26 mins

agree  Sebastian Lopez
28 mins

agree  Elena Vazquez Fernandez: Yeap
28 mins

agree  Anaviva
39 mins

agree  eolmedo
48 mins

agree  mariwell
1 hr

agree  olv10siq
1 hr

agree  Egmont
1 hr

agree  TransMark
2 hrs

agree  Pere Ferrés Gurt: En España, la expresión correcta es así, "hora punta"
2 hrs
  -> Y el pan nuestro de cada día también. ¡Muchas gracias a todos! :)

agree  xxxseamar
3 hrs

agree  Marta Ruiz
5 hrs

agree  Dolores Vázquez
5 hrs

agree  José Luis Villanueva-Senchuk
5 hrs

agree  ritchi
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
hora pico


Explanation:
It looks there is a typo, it should be rush hour, it means hora pico, hora de mayor congestión like when people go to work and come back from work.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-22 22:08:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, bueno, primero analicemos si la traducción es para Chile en cuyo caso, si pico es ofensivo, Anonymous puede escoger la otra traducción. Ambas son correctas.

Aquí lo que importa es determinar a quién va dirigido: ¿A Sudamérica o a Chile y España? A quien hay que dejar contento es al lector y no ofenderlo. Eso es lo primero.

Cristina Zavala
Ecuador
Local time: 23:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 93

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert INGLEDEW
19 mins

agree  Rocio Beeching
45 mins

agree  Pablo Tarantino
1 hr

agree  Sery
1 hr

agree  GoodWords
2 hrs

agree  María Eugenia García
2 hrs

agree  Henry Hinds: En México es así.
2 hrs

agree  Alfredo Gonzalez
2 hrs

agree  Francisco Adell: En México si...
7 hrs

agree  Ponja
13 hrs

agree  LoreAC
1 day5 hrs

agree  Aurora Humarán: en Argentina sí pero creo que en Chile "sonaría" mal...:-)
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hora de mayor afluencia vehicular


Explanation:
es una oración un poco más larga pero otra opción válida.

Angela C.
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search