KudoZ home » English to Spanish » Other

I love you more than anything in this world

Spanish translation: Te quiero más que a nada en el mundo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I love you more than anything in this world
Spanish translation:Te quiero más que a nada en el mundo
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:54 May 22, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
/ Personal
English term or phrase: I love you more than anything in this world
I love a girl and I want to tell her this in a sweet way!
Rami
te quiero más que a nada en el mundo
Explanation:
Expresión más coloquial...y las hay aún más coloquiales...
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 02:40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +16te quiero más que a nada en el mundo
Egmont
4 +4Te amo/te quiero más que a nada en el mundoEsdena
4 +2"te amo más que a nada en el mundo"
Сергей Лузан
4 -1"te amo más que a nada en éste mundo"Sebastián Sierpe Toral


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +16
te quiero más que a nada en el mundo


Explanation:
Expresión más coloquial...y las hay aún más coloquiales...


    Reference: http://yourdictionnary.com
Egmont
Spain
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8110
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: : )
5 mins
  -> Gracias, Andrea, nuevamente... :-)

agree  Aurora Humarán: te amo más que a nada en el mundo?
6 mins
  -> Gracias, Aurora...aunque soy tímido :-)

agree  Fernando Muela
11 mins
  -> Gracias, Fernando, una vez más ... :-)

agree  Circe
20 mins
  -> Gracias, Circe, de nuevo, por tu amable apoyo... :-)

agree  Joseph Rosacena
1 hr
  -> Gracias Joseph... :-)

agree  Сергей Лузан
1 hr
  -> Gracias, Sergei... :-)

agree  Antonio Criado Maeso: También "en este mundo". Por cierto, aprovecho para decir que quiero a Francis con toda la pasión de esta frase
2 hrs
  -> Gracias nuevamente, Antonio... :-)

agree  Maria-Jose Pastor: a cuanto amor!
3 hrs
  -> Gracias nuevamente... :-)

agree  CNF: (sigh!)
4 hrs
  -> ...iabadadú...y gracias nuevamente, Natalia :-)

agree  Sery
5 hrs
  -> Gracias, Sery, de nuevo... :-)

agree  Julia Martínez
5 hrs
  -> Gracias nuevamente, Lochi... :-)

agree  LoreAC: que romantico!!!
10 hrs
  -> Gracias por tu nota...tan romantica :-)

agree  Angela C.
10 hrs
  -> Gracias de nuevo por tu amabilidad... :-)

agree  Ambra Principe
10 hrs
  -> Thanks again... :-)

agree  ritchi
12 hrs
  -> Gracias de nuevo... por tu amabilidad :-)

agree  Džiuginta Spalbar
2 days3 hrs
  -> Gracias, Dinute, por tu amable apoyo... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"te amo más que a nada en el mundo"


Explanation:
Just another version from "amor" - a noun, "amar" - a verb
Ref. 3. Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470-295-6
There are both verbs - above & this one.
Good luck in love affairs!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 517

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sery: Good!!
4 hrs
  -> Thanx & Gracias

agree  Egmont
4 hrs
  -> Many thanx & muchas gracias. He recibido la carta.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Te amo/te quiero más que a nada en el mundo


Explanation:
That is the usual cliche phrase (in English too!). It may still work though...



--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-22 09:56:14 (GMT)
--------------------------------------------------

If you are looking for something more original you should try in English first (LOL)

Esdena
United States
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sery
3 hrs

agree  Сергей Лузан: Creo que es posible por supuesto.
3 hrs

agree  Egmont: ...too!
4 hrs

agree  Alejandra Paz
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
"te amo más que a nada en éste mundo"


Explanation:
i´m sure...the better translation

Sebastián Sierpe Toral
PRO pts in pair: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Liffey: este no lleva acento ya que se trata de un determinante demostrativo, no un pronombre demostrativo.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search