KudoZ home » English to Spanish » Other

insert boilerplate if appropiate

Spanish translation: texto de machote/modelo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:boilerplate
Spanish translation:texto de machote/modelo
Entered by: Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:56 May 22, 2002
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: insert boilerplate if appropiate
Gracias de antemano!
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 08:57
insertar disposiciones usuales en su caso
Explanation:
Disposiciones usuales que ya se encuentran preparadas, "de cajón" como se dice en México, esas que vienen en letra chiquita en el dorso del contrato que nadie lee y después sirven para mandarte a la horca.

Nada de "calderas", pues es un modismo norteamericano.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 07:57
Grading comment
¡Muchas gracias! Disculpen la falta de contexto pero tenía prisa. La respuesta de Henry es correcta. Creo que voy a traducirlo finalmente como: "Insertar texto de machote/modelo de ser aplicable". Aprecio la ayuda de todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4insertar disposiciones usuales en su caso
Henry Hinds
4 +1plancha de caldera / chapa de caldera
Bertha S. Deffenbaugh
5inserte el disco hervidor si es convenienteSebastián Sierpe Toral
4...clisé de texto / elementos repetitivos / maqueta basta...
Ramón Solá
4inserte la chapa de caldera (placa de acero para caldera) si corresponde
Robert INGLEDEW


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
plancha de caldera / chapa de caldera


Explanation:
Simon & Schuster's

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-22 17:00:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Introducir [ meter o encajar] la plancha de la caldera

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Andreani: wow!
1 min

agree  Antonio Costa: That's right.
5 mins

neutral  Henry Hinds: But in this context methinks not... it has to do with a document.
27 mins

disagree  Pablo Tarantino: Lamenatablemente, creo que en este caso se refiere a un documento y se relaciona con lo que puso Henry
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
insertar disposiciones usuales en su caso


Explanation:
Disposiciones usuales que ya se encuentran preparadas, "de cajón" como se dice en México, esas que vienen en letra chiquita en el dorso del contrato que nadie lee y después sirven para mandarte a la horca.

Nada de "calderas", pues es un modismo norteamericano.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Grading comment
¡Muchas gracias! Disculpen la falta de contexto pero tenía prisa. La respuesta de Henry es correcta. Creo que voy a traducirlo finalmente como: "Insertar texto de machote/modelo de ser aplicable". Aprecio la ayuda de todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Moreno
23 mins
  -> Gracias, Carlos.

agree  Egmont
41 mins
  -> Gracias, Alberto.

neutral  Bertha S. Deffenbaugh: Puede que tengas razón. Lo que me confunde es que no se aclara mucho en la consulta, no hay contexto, nada.
46 mins
  -> Cierto, aunque de "boilerplate" no hay la menor duda, se trata de texto ya hecho "de cajón" que debe insertarse en caso necesario.

agree  Pablo Tarantino: Creo que con el poco contexto que tenemos esta es la traducción más apropiada
1 hr
  -> Gracias, Pablo, y aunque sea poco el contexto, no se me ocurre otro, tiene que referirse a un documento, pero no estaría de más mencionarlo.

agree  James Abraham: I think "boilerplate" refers to pieces of text used frequently;in the era of lead print they were prepared in a solid block so they didn't have to be set each time.
3 hrs

neutral  Robert INGLEDEW: Hola, Henry, tengo mis dudas, pues la única referencia a boilerplate que encontré en internet es técnica.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
inserte el disco hervidor si es conveniente


Explanation:
el disco hervidor puede ser también plato, lámina o vajilla, pero mejor plato...

Sebastián Sierpe Toral
PRO pts in pair: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inserte la chapa de caldera (placa de acero para caldera) si corresponde


Explanation:
Berta captó el concepto.
Espero que te ayude.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...clisé de texto / elementos repetitivos / maqueta basta...


Explanation:
These are the different very diverse meanings according to Eurodic. Now you know the context, so you choose.

HTH...

EUROPA > European Commission > Translation > Eurodicautom European Terminology Database

HitList
1. boilerplate(1) BTL - OSI89 - 985
2. boilerplate(1) TL - CTB93 - 2476
3. boilerplate(1) BTL - ESA82 - 453

Document 1
Subject - Automation - Computer Science - Data Processing - Information Technology (=AU)
- (=C4)
Definition stored blocks of text that may be retrieved and combined with other information to create a new document
Reference ISO 9544:1988

(1)
TERM boilerplate
Reference ISO 9544:1988
Note {DOM} Data processing:Applications:Computer-aided applications

(1)
TERM clisé de texto
Reference A. Soto López, Ing. de Sistemas, Alcatel Standard Eléctrica, SA, Madrid
Note {DOM} Tratamiento de datos: Aplicaciones: Ayudas a la ingeniería

Document 2
Subject - Automation - Computer Science - Data Processing - Information Technology (=AU)
- (=C4)
Definition the items present on all the master pages of a layout grid,such as illustrations,running text,logos,rulers and non-printing marks,automatically reproduced for every page in a publication
Reference Dict.of office automation,Centre de Terminologie de Bruxelles,Elsevier,1991

(1)
TERM boilerplate
Reference Dict.of office automation,Centre de Terminologie de Bruxelles,Elsevier,1991
Note {DOM} Data processing:Applications:Computer-aided applications

(1)
TERM elementos repetitivos
Note {DOM} Tratamiento de datos: Aplicaciones: Ayudas a la ingeniería

Document 3
Subject - Art - Fine Arts (=AR)
- Transport(=TR)
Definition a full size,nonusable dummy of a flight vehicle where light weight is sacrificed for durability and low cost to test out particular features
Reference A Glossary of Space Terms(ESA,1982)

(1)
TERM boilerplate
Reference A Glossary of Space Terms(ESA,1982)

(1)
TERM maqueta basta
Reference Andrés Magaña,Ingeniero Industrial,ex-técnico del programa Apollo de la NASA

Ramón Solá
Local time: 08:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search