https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/21977-including-but-not-limited-to-refusal-to-execute-the-form.html?

...including, but not limited to, refusal to execute the form

Spanish translation: Incluyendo, en forma enunciativa y no limitativa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Including, but not limited to.....
Spanish translation:Incluyendo, en forma enunciativa y no limitativa

08:58 Nov 17, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: ...including, but not limited to, refusal to execute the form
What's the best way to phrase the first part of this sentence in Spanish... this is a very common expression in English and eventhough I have translated it in the past, today I wanted your opinion on how to do it.
Thanks!
Pamela Peterson
Local time: 11:26
incluyendo, en forma enunciativa y no limitativa, la negativa a ejecutar
Explanation:
'En forma enunciativa y no limitativa' is the boiler plate phrase for 'including, but not limited to' used in Mexican business and governmental documents.
Selected response from:

ZoeZoe
Grading comment
Thank you! This was the most appropiate answer because this translation is directed to a Mexican market.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naincluyendo, pero no limitada a ella, la negativa a ejecutar la forma
Elinor Thomas
naincluyendo, en forma enunciativa y no limitativa, la negativa a ejecutar
ZoeZoe
na... incluyendo, pero no taxativamente,..
Jesús Paredes


  

Answers


11 mins
incluyendo, pero no limitada a ella, la negativa a ejecutar la forma


Explanation:
Hope this helps! :)


    Appleton's New Cuy�s Dictionary
Elinor Thomas
Local time: 12:26
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
incluyendo, en forma enunciativa y no limitativa, la negativa a ejecutar


Explanation:
'En forma enunciativa y no limitativa' is the boiler plate phrase for 'including, but not limited to' used in Mexican business and governmental documents.


    Reference: http://www.cfe.gob.mx/geic/meteor/ommac/estatuto.htm
    Reference: http://www.logicnet.com.mx/durango/sp/progr/capitulo5.html
ZoeZoe
PRO pts in pair: 107
Grading comment
Thank you! This was the most appropiate answer because this translation is directed to a Mexican market.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs
... incluyendo, pero no taxativamente,..


Explanation:
... incluyendo, pero no taxativamente, la negativa a ejecutar la forma... I am not sure about the meaning of the word "form". More context is required.

Jesús Paredes
Local time: 11:26
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: