close the gender gap

19:11 May 4, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: close the gender gap
A target to close the gender gap in education by 2005 was adopted at the meeting.
pampi


Summary of answers provided
naBrecha entre los sexos
Mauricio López Langenbach
nacerrar el hueco entre los géneros
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
naEn la junta se adoptó la meta de cerrar la brecha entre los sexos para el año 2005
Raúl Valenzuela (X)
nadiscriminación por sexo
Ana Maria Wangeman
naacortar las distancias entre los sexos
Carmen Hernaiz
naLa traducción aceptada de Generation Gap es Brecha Generacional
Alexandro Padres Jimenez
naeliminar la inequidad entre los sexos
Virgilio Chavez-De la Torre
nabrecha de gèneros
Luisa Veyán Santana
naReducir la desigualdad entre los sexos
two2tango
naPlease see below
Yvette Camou


  

Answers


18 mins
Brecha entre los sexos


Explanation:
En la reunión se fijó la meta de cerrar la brecha entre los sexos para el año 2005.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
cerrar el hueco entre los géneros


Explanation:
Puede utilizarse tambien "llenar el vacio"

Otra traducción, aunque no literal pero si más apropiada: Terminar con las diferencias existentes por género.

Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 180
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
En la junta se adoptó la meta de cerrar la brecha entre los sexos para el año 2005


Explanation:
Espero que sea de ayuda. Suerte!

Raúl Valenzuela (X)
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
discriminación por sexo


Explanation:
En dicha reunión se fijó como meta la desaparición de la discriminación por sexo para el año 2005.

Ana Maria Wangeman
Local time: 15:07
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
acortar las distancias entre los sexos


Explanation:
la traducción literal no sirve en este caso. Acortar distancias entre sexos, me parece la expresión más correcta

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 765
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
La traducción aceptada de Generation Gap es Brecha Generacional


Explanation:
por lo que supongo que aplica por igual al gender gap, o sea, la brecha entre los sexos...

Suerte!

Alexandro Padres Jimenez
Local time: 09:07
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
eliminar la inequidad entre los sexos


Explanation:
Aunque las propuestas que mencionan la "brecha" o la "distancia" son literalmente correctas, creo que la traducción que propongo expresa con mayor claridad la intención de la meta que se persigue.

Virgilio Chavez-De la Torre
PRO pts in pair: 323
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
brecha de gèneros


Explanation:
Es el tèrmino muy usado hoy a nivel internacional.(Conferencias especializadas)

Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 08:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
Reducir la desigualdad entre los sexos


Explanation:
También me gusta "reducir la inequidad entre los sexos"

two2tango
Argentina
Local time: 10:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3812
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
Please see below


Explanation:
En la junta se estableció una meta que permitirá eliminar la brecha de géneros para el año 2005.
'Brecha de géneros' is the term that has been used at the International Women Conferences sponsored by the United Nations.
The term 'sexual' is not used for gender gap. Gender gap implies inequality but not necessarily a sexual inequality.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 06:07
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search