KudoZ home » English to Spanish » Other

Talk show

Spanish translation: Programa de debate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Talk show
Spanish translation:Programa de debate
Entered by: mgort
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:38 Jul 8, 2002
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: Talk show
Los programas de TV donde hay debates entre miembros del público
mgort
Local time: 19:54
Programa de debate
Explanation:
Hola mgort,
Otra opción para usted.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-08 19:47:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo tomado de Google

\"La Opinion -... Quizás por eso, el programa de debate (talk show) José Luis sin censura, se mantiene como uno de los más gustados en la programación de KRCA Canal 62 local ... \"

www.laopinion.com/archive/052202/espectaculos/ - 32k
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Muchas gracias, Oso. Estoy totalmente de acuerdo también con Aurora.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +11Programa de debatexxxOso
4 +8Talk shows/ Reality shows
Leonardo Parachú
5 +6NO ME VOTENAurora Humarán
4 +4talk showPeter Bagney
4 +3Talk showPablo Tarantino
5 +1programa de entrevistaAntonio Costa
4 +1programa de debate con participación del público
Mireia Oliva Solé
4 +1programa de entrevistas de bajo perfil
Rafael Serrano
4 +1Programa de Panel
John Guzman
4...Programa conversacional...
Ramón Solá


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Talk shows/ Reality shows


Explanation:
Al menos en Argentina les decimos así...

Leonardo Parachú
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 688

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amanda Tozer: reality show- así es
0 min
  -> gracias amanda

agree  Karina Pelech: talk show .. así es ... :o) (un poco como proZ!)
2 mins
  -> algo así, gracias ACB

agree  ritchi
10 mins
  -> gracias ritchi

agree  María Wiemer: Talk show está OK. Pero reality show no es lo mismo
17 mins
  -> gracias María

neutral  Margarida Florida: Reality show, no
24 mins
  -> bueno, parece que no. Para mí son lo mismo, pero nunca vi ni uno ni el otro... Gracias Margarida

neutral  Maria Riegger: Estoy de acuerdo con Margarida y Maria, no es un reality show. Un reality show es tipo Gran Hermano.
1 hr
  -> Por fin la aclaración, gracias Maria

agree  John Guzman: reality show es como MTV's Real World o Survivor pero no aplica a esto.
1 hr
  -> gracias John

agree  Alejandra Paz: SI por Talk Show - NO por Reality Show.
1 hr
  -> gracias Alejandra

agree  Gustavo Garrido
1 hr
  -> gracias gustavo

agree  Сергей Лузан: SI por Talk Show - NO por Reality Show
2 hrs
  -> gracias Sergio
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Talk show


Explanation:
Acá en Argentina yo siempre vi que se hable de Talk show sin traducirlo

Pablo Tarantino
PRO pts in pair: 239

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karina Pelech
2 mins

agree  Alejandra Paz: Así es. Palabra de porteña, viste?
1 hr

agree  Сергей Лузан
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
programa de entrevista


Explanation:
Esa es la traducción. Sim embargo se usa muy poco. Se prefiere decir Talk Show. Es más ....

Antonio Costa
PRO pts in pair: 478

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cotasur: muy buena idea
2 hrs
  -> Muy buen agree!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
Programa de debate


Explanation:
Hola mgort,
Otra opción para usted.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-08 19:47:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo tomado de Google

\"La Opinion -... Quizás por eso, el programa de debate (talk show) José Luis sin censura, se mantiene como uno de los más gustados en la programación de KRCA Canal 62 local ... \"

www.laopinion.com/archive/052202/espectaculos/ - 32k

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Muchas gracias, Oso. Estoy totalmente de acuerdo también con Aurora.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarida Florida
18 mins
  -> Muchas gracias Margarida ¶:^)

agree  John Guzman: Hola Oso
20 mins
  -> Hola John, mil gracias por tu "agree" ¶:^)

agree  Aurora Humarán
1 hr
  -> Grashiash Orito y shalú, shalú, shalú ¶:^)))

agree  Vasiliki Papadimitriou
1 hr
  -> Muchas gracias Vasiliki ¶:^)

agree  Hardy Moreno
1 hr
  -> Mil gracias Hardy ¶:^)

agree  Alejandra Paz
1 hr
  -> Gracias mil Alejandra ¶:^)

agree  Сергей Лузан: Quite interesting, indeed.
1 hr
  -> Muchas gracias Sergio, saludos afectuOsos ¶:^))

agree  AKGonzalez
2 hrs
  -> Muchas gracias AK ¶:^)

agree  cotasur: tu opción es perfecta, "talk show" suena muy feo...y mal!
2 hrs
  -> Muy agradecido toptrans ¶:^)

agree  Mireia Oliva Solé
2 hrs
  -> Hola Mireia, ¡muchas gracias! ¶:^))

agree  Ingrid Petit
6 hrs
  -> Grazie mille Signorina Ingrid ¶:^))
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
talk show


Explanation:
En España también se deja como talk show
***Ésta es mi Gente - Programa en formato "talk show" presentado por Emma García***

Peter Bagney
Spain
Local time: 19:54
PRO pts in pair: 1429

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luka
6 mins

agree  Piotr Kurek
1 hr

agree  John Guzman
1 hr

agree  Сергей Лузан
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Programa de Panel


Explanation:
Panel de entrevista. programa de variedad, programa de polemica, programa de discucion. Bueno solo algunas ideas.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-08 21:04:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Lo gracioso de todo esto es que ya este Kudoz parece Talk Show.

John Guzman
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: programa de polemica, programa de discucion. Opciones para el futuro.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
programa de entrevistas de bajo perfil


Explanation:
Programa de entrevistas de bajo perfil.
Programas de entrevistas abusivas.
Programa de entrevistas chocantes.
Programa de entrevistas baratas.


Rafael Serrano
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 737

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  María Wiemer: Creo que estos equivalentes connotan una visión negativa de dichos programas que la frase "talk show" a secas no tiene. Todo depende obviamente del contexto.
6 mins
  -> Tienes razón. Pero me parece que en Latinoamérica la sóla expresión "talk show" y sus traducciones llevan en sí mismas el elemento negativo. Son programas que se consideran de bajo perfil. Se contrastan con los programas de entrevistas de mayor altura.

agree  aivars: programas de entrevistas baratas, buena opción, sino, programa de entrevistas abusivas para gente barat
4 hrs

agree  Walter Landesman: programas de entrevistas baratas, buena frase aivars.
1635 days
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
programa de debate con participación del público


Explanation:
En España se llama así a los programas que tratan sobre un tema y en el que están presentes personajes conocidos de muchos sectores que llevan la parte principal del programa. Aparte también se hacen pequeñas entrevistas o se deja hablar a distintas personas del público asistente al programa. Normalmente son programas en directo.

Saludos :)
Mireia

Mireia Oliva Solé
Spain
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 508

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¶:^) Hola Mireia ¶:^)
37 mins
  -> Oso, eres el mejor como traductor y como compañero. Mi voto y mis mejores deseos para tí :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
NO ME VOTEN


Explanation:
Talk show se dice talk show. En general gente del público que habla sobre temas de la vida, tipo "prensa amarilla".
"Mi marido se fue con mi mejor amigo"... por ejemplo.

Reality show (es otra cosa, todos sabemos...esas ridiculeces en que un grupo de gente es filmada las 24 horas) y se dice reality show.

PERO...a riesgo de sonar recurrente, repetitiva y repesada diré que...

TRADUZCAMOS!!!!!!!!!!!!

Los traductores tenemos mucho poder en el tema de la protección de los idiomas. Así se van aceptando las palabras.

Si no las hay, me rindo....quedará en inglés (software "sería" un ejemplo)

Pero Talk Show...empecemos a decir Programa de Debates.

Saludos, Aurora

Siempre en defensa de un idioma tan rico como el español.
Obviamente, esto también lo repetí varias veces mis clientes muchas veces me han "sugerido unilateralmente" que deje sin traducir:

leverage
benchmarking
target
due dilligence
joint venture
coaching
focus group
copy
bla
bla
bla

Hasta donde puedo...intento convecer si son palabras que ya están en uso.

Aurora

Aurora Humarán
Argentina
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 524

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Guzman
3 mins
  -> gracias

agree  xxxOso: Au dice que: "no me voten" pero...es que... yo quiero votarte (¿se dice asi?) Kudísimos para vos ¶:^))))
3 mins
  -> Pero es que la respuesta correcta es la tuya Oso. Ya te voté. Gracias, igualmente.

agree  Gustavo Garrido: Hola Aurora, perdoná que te vote, era una excusa para saludarte.
31 mins
  -> Estás perdonado. =) Pero...¡defendamos nuestro idioma!

agree  Peter Bagney: ¡Bien por la reivindicación!
2 hrs
  -> Gracias!

agree  aivars: interesante opción la encararia más por el lado de complicar el ámbito para asegurarse laburo. que pasa si nos traducen mate, asado , y banana?
3 hrs

agree  Gabriela Mejías
3001 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...Programa conversacional...


Explanation:
Mi idea inicial fue traducir "Programa de entrevistaS [in plural please!] con participación del público". Pero después pensé que siempre que podamos ser fieles al carácter sintético de la lengua de origen, debemos tratar de serlos. Así pues, "conversacional" ["relativo a la conversación], porque eso es lo que se hace en esos programas: conversar, con el/los invitado/s y con el público.

HTH...

Ramón Solá
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search