KudoZ home » English to Spanish » Other

cord routing tabs

Spanish translation: lengüetas para enrutar [ o, direccionar] los cables

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cord routing tabs
Spanish translation:lengüetas para enrutar [ o, direccionar] los cables
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Jul 12, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: cord routing tabs
I do not feel all that comfortable with what I have come up with and therefore respectfully ask my colleagues for help!

Remove the power cord from the cord routing tabs in the blue bottom of the charger base.

I understand perfectly but don't know if "lengüetas en la ruta para el cordón" is the most elegant way to say it.

It is for an electric toothbrush.
lcmolinari
Canada
Local time: 08:28
lengüetas para enrutar [ o, direccionar] los cables
Explanation:
Hola Laura!
En tu casa tengo varios aparatos electrónicos y por experiencia, te sé decir que esos son. Es para evitar que se enrollen o se enreden los cables.
Suerte!
terry

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-12 14:30:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad:
lengüetas separadores de cables.
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 07:28
Grading comment
Thanks as always Terry!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2lengüetas para enrutar [ o, direccionar] los cables
Terry Burgess


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
lengüetas para enrutar [ o, direccionar] los cables


Explanation:
Hola Laura!
En tu casa tengo varios aparatos electrónicos y por experiencia, te sé decir que esos son. Es para evitar que se enrollen o se enreden los cables.
Suerte!
terry

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-12 14:30:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad:
lengüetas separadores de cables.


    Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
Thanks as always Terry!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Yo también.En MI casa,terry, no en la de Laura.Tu typo es "en MI casa".It happens all the time...
16 mins
  -> Gracias Miguel!...lo que sucede es que en México, se suele decir "tu" casa ya que eso significa "mi" casa...costumbres que he aprendido en 25 años de vivir en este hermos país:-)))

agree  VERTERE
39 mins
  -> Thank you Vertere:-)))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search