KudoZ home » English to Spanish » Other

Sentence

Spanish translation: lee abajo...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:00 Jul 16, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Sentence
It has become a standard requirement for a vast number of office, retail, leisure and public space developments.
J C L
Spanish translation:lee abajo...
Explanation:
Se ha convertido en un requerimiento estándar para una gran cantidad de desarrollos de áreas públicas, de oficinas, comercio, y de esparcimiento.

saludos
Selected response from:

Alfredo Gonzalez
Local time: 09:39
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Otra versión. Buena suerte.
Gabriel Aramburo Siegert
4 +4lee abajo...
Alfredo Gonzalez
5 +1Se ha convertido en una exigencia estándar para una gran cantidad de edificios de oficinas,
Monica Colangelo


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
lee abajo...


Explanation:
Se ha convertido en un requerimiento estándar para una gran cantidad de desarrollos de áreas públicas, de oficinas, comercio, y de esparcimiento.

saludos

Alfredo Gonzalez
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2161
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
3 mins

agree  Ingrid Petit
2 hrs

agree  Norberto Gimelfarb: Propondría "requisito" en lugar de requerimiento.
6 hrs

agree  LoreAC
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Se ha convertido en una exigencia estándar para una gran cantidad de edificios de oficinas,


Explanation:
comercios minoristas, locales de esparcimiento y lugares públicos

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2383

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norberto Gimelfarb
6 hrs
  -> Gracias, Norberto
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Otra versión. Buena suerte.


Explanation:
Se ha convertido en un requisito estándar para un gran número de desarrollos / construcciones en oficinas, espacios públicos, áreas comerciales y de esparcimiento.

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1080

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCHENOUMI
3 hrs
  -> Thanks.

agree  Norberto Gimelfarb: Aquí veo el "requisito" que me parece más exquisito y una traducción que recomiendo.
6 hrs
  -> Hola Suiza. Un abrazo

agree  xxxmsm-language
13 hrs

agree  Imma
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search