KudoZ home » English to Spanish » Other

catfish

Spanish translation: bagre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:catfish
Spanish translation:bagre
Entered by: Dammel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:55 Jul 17, 2002
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: catfish
I am preparing a bilingual menu for a seafood restaurant to be used all over the US, so I need to be as generic as possible in order to cover Spanish speakers from different countries living in the US, as well as Spanish speaking tourists.
What would you call this dish/type of seafood/type of food in your country (specify country, please)?
Eugenia Corbo
Local time: 19:56
bagre
Explanation:
Yo lo conozco así (Argentina).

Saludos.
Selected response from:

Dammel
Local time: 20:56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8bagreDammel
4 +6pez gatomoskva
5 +2Bagre
Marcvs
5 +2siluroJay
5 +1pez gato/bagreMagdalena Villaronga
5BagreEstherMed
5bagre
Rafael Serrano
5aclaración de un pescador deportivo
Robert INGLEDEW
4"Blanco de Nilo" in Mexicobemtrad


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
pez gato


Explanation:
en España a sí se conoce a este pez

Resto de especies. No hay limitación de capturas para las siguientes especies:
Siluro, lucio-perca, lucio, perca americana, pez sol, pez gato, escardinio ... (google)

moskva
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Tarantino
1 min

agree  Thierry LOTTE
3 mins

agree  Hans Gärtner: siluro es el nombre universal
7 mins

agree  Marcela García
8 mins

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
13 mins

agree  José Luis Villanueva-Senchuk
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
siluro


Explanation:
Asi se le conoce tambien en España. Suerte.

Jay
United States
Local time: 18:56
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pznam: ¿comestible?
1 min

agree  Ana Juliá
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
bagre


Explanation:
Yo lo conozco así (Argentina).

Saludos.

Dammel
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 262
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bhowen
13 mins

agree  MikeGarcia
13 mins

agree  Robert INGLEDEW: own experience (he pescado muchos)
22 mins

agree  Gabriel Aramburo Siegert: Es correcto. También le dicen "barbo" en algunos lugares. Por aquí es BAGRE.
29 mins

agree  Salamanca: En Colombia tambien es Bagre
2 hrs

agree  Ingrid Petit: Así le llamamos en Venezuela también.
3 hrs

agree  Nancy Cepeda
4 hrs

agree  SaGa-NeJi
1202 days
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Blanco de Nilo" in Mexico


Explanation:
new name for catfish in supermarkets in Mexico, I was told this by a U.S. citizen living in Mexico

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 17:45:00 (GMT)
--------------------------------------------------

the one in Mexico is very white, soft meat...however, if I go to a US restaurant, I prefer a nice beef steak...

bemtrad
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marcvs: "Blanco del Nilo" would match if the catfish in the menu was the real Egyptian species and it was white, but it could not be the case. Bagres are old species all over the American rivers, according to the DRAE.
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Bagre


Explanation:
También en México se llama BAGRE (es palabra catalana según el DRAE).

El diccionario inglés-español Appleton-Cuyás dice que BAGRE es el nombre en toda América.

Siluro sonaría demasiado técnico por acá. Y si el restaurante es de comida exótica tal vez "pez gato" tendría buen efecto. Se oye también en México y tal vez en Argentina. No sé en España.

I nice compromise might be: "Pez gato (bagre, siluro)"

Marcvs
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  victoriak
2 mins

agree  Ernesto de Lara: Yes, you are right! That is the correct name in spanish
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
aclaración de un pescador deportivo


Explanation:
Recibí durante muchos años la revista Louisiana Conservationst, y leyéndola me maravillaba del tamaño de los catfish (bagres) en los Estados Unidos, que llegan con frecuencia a los 25 kilos (más o menos el tamaño de un surubí). Los catfish (bagres) del Río Tennessee llegal al mismo tamaño, mientras que en Argentina el bagre rara vez pasa del kilo y medio (3 libras).
Deben haber más variedades, pero yo conozco el bagre sapo, el bagre blanco y el bagre amarillo. La forma del catfish es exactamente la misma que la del bagre, y en cambio no se parece al surubí, que pesa lo mismo, pero que tiene una cabeza achatada y más larga.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 17:46:15 (GMT)
--------------------------------------------------

PARA VER UNA FOTO DEL BAGRE QUE QUISIERAS PESCAR, SIGUE ESTE LINK:
http://www.flatheadcat.com/bragframes.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 17:52:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Y OTRO BAGRE (MÁS GRANDE AÚN) PARA LOS ENVIDIOSOS

BUAHHH, EL MÁS GRANDE QUE PESQUÉ YO NO LLEGÓ A LOS 2 KILOS...

http://www.flatheadcat.com/bragframes.htm

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pez gato/bagre


Explanation:
I have translated restaurants' menus and more than one term have been used to make it more understandable to different people. Those terms seem to be the most commonly understood.

Magdalena Villaronga
PRO pts in pair: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramón Solá
11 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bagre


Explanation:
He visto que aquí siempre escojen la peor traducción y por eso poco participo. Pero la traducción aquí es BAGRE y si el que pregunta escoje otra me confirmaré en mi opinión.

Rafael Serrano
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 737
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Bagre


Explanation:
Así es conocido generalmente, y es más apropiado para un menú que pez gato.

EstherMed
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search