07:34 Dec 5, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yolanda Broad United States Local time: 16:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | (Gran) festival de la marmota |
|
(Gran) festival de la marmota Explanation: Esto sí, que me lo sé. Enseñé español en el mero pueblo de la famosa marmota "meteorologa"--Punxsutawny, y claro que tuvimos que hablar de ella/él (en realidad, es un macho que se llama Phil). Por ser "gala" el término en inglés, la mejor traducción me parece "festival", por combinar fiesta con representación dramática. Te doy una página en inglés sobre la gran celebración de la marmota que se hace anualmente en Punxsutawny: Groundhog Day Celebration HomePage. GHD is every February 2nd at Gobbler's Knob, Punxsutawney, PA, USA. Who is Punxsutawney Phil? ... Punxsutawney Phil's Predictions. ... Reference: http://www.csh.rit.edu/~jones/ghd.html |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|