https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/249214-shifting-a-hole-off-the-edge-wraps-it-around-to-the-other-side.html

Shifting a hole off the edge wraps it around to the other side.

Spanish translation: si se mueve un agujero más allá del borde hay que pasar al otro lado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Shifting a hole off the edge wraps it around to the other side.
Spanish translation:si se mueve un agujero más allá del borde hay que pasar al otro lado
Entered by: Silvina Sorribas

17:36 Aug 7, 2002
English to Spanish translations [PRO]
/ kid's game
English term or phrase: Shifting a hole off the edge wraps it around to the other side.
Shift a hole directly under a peg to drop it in.
Shifting a hole off the edge wraps it around to the other side.
May be Si le erras (o no le aciertas) a un agujero debes ir al otro lado (o costado)?
Silvina Sorribas
Local time: 02:50
si se mueve un agujero más allá del borde hay que pasar al otro lado
Explanation:
Sin más contexto o explicación,no se me ocurre otra cosa.
Suerte.
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 07:50
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3si se mueve un agujero más allá del borde hay que pasar al otro lado
MikeGarcia
5Desplazar a un agujero lo cambia al otro lado
Margaret Schroeder
3 +1tapar un hoyo para hacer otro
dania
3Si erras el hoyo pierdes la clavija
Ingrid Petit


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tapar un hoyo para hacer otro


Explanation:
Es un dicho en Español

dania
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juanrodrig
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Desplazar a un agujero lo cambia al otro lado


Explanation:
Sin más contexto no lo podemos acertar más, p.ej., ¿desplazar el agujero iguala a cometer un error?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 17:49:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Quería decir \"desplazar a un agujero hasta sacarlo del (de la) xxx lo cambia al otro lado\". donde xxx = tabla, mesa, según el caso.

Margaret Schroeder
Mexico
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1947
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
si se mueve un agujero más allá del borde hay que pasar al otro lado


Explanation:
Sin más contexto o explicación,no se me ocurre otra cosa.
Suerte.

MikeGarcia
Spain
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4733

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Burgess: me parece la forma más simple de decirlo.
5 mins
  -> Gracias,Terry.

agree  Elías Sauza: se oye bien
30 mins
  -> Sí,mientras no te caigas en el agujero.Gracias,Elías.

agree  Ramón Solá: Y después de esto, ¡un buen mate amargo!
12 hrs
  -> No,Ramón,diulce,que para amarga ya está la vida..Gracias por el Agree.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Si erras el hoyo pierdes la clavija


Explanation:
Otra versión.

Ingrid Petit
United States
Local time: 00:50
PRO pts in pair: 317
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: